Translation of "Земле" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Земле" in a sentence and their hungarian translations:

- Гавайи - это рай на Земле.
- Гавайи - это рай на земле.

A Hawaii-szigetek egy földi paradicsom.

жизнь на Земле бесценна.

a földi élet értékes.

Мы живём на Земле.

A Földön élünk.

Появление на Земле многоклеточных существ,

Amikor a földi élet fejlődésnek indult a többsejtűség,

Самые неестественные места на Земле.

A Föld legkevésbé természetes helyei.

Раньше на Земле жили динозавры.

Azelőtt dinoszauruszok éltek a Földön.

Не ходи по чужой земле.

Ne menj más emberek területére!

Кит - крупнейшее животное на Земле.

A bálna a legnagyobb állat a Földön.

Что я делаю на Земле?

Mit keresek én itt a Földön?

- Всё живое на Земле содержит в себе углерод.
- Всё живое на Земле содержит углерод.

A Földön minden élőlény tartalmaz szenet.

На самых открытых равнинах на Земле...

A Föld legkietlenebb síkságain...

Но ближе к земле так темно...

De a földön uralkodó sötétségben...

Это самая большая плотность на Земле.

A leopárdok előfordulása az egész Földön itt a legsűrűbb.

В любой среде обитания на Земле...

A Föld minden élőhelyén

Том лежит на земле без сознания.

- Tom a földön fekszik eszméletlenül.
- Tom eszméletlenül fekszik a földön.
- Tom öntudatlan állapotban fekszik a földön.
- Tom ájultan fekszik a földön.

Есть ли разумная жизнь на Земле?

- Létezik civilizáció a Földön?
- Létezik értelmes élet a Földön?

Дождь в апреле -- земле на пользу.

- Tavaszi eső aranyat ér.
- Májusi eső aranyat ér.

Он самый счастливый человек на Земле.

Ő a világ legboldogabb embere.

Эсперанто - ключ к миру на Земле.

Az eszperantó a béke kulcsa.

Сегодня мы самое цифровое общество на земле.

Ma a világ leginkább digitális társadalmának nevezhetjük magunk.

Это самая масштабная миграция животных на земле.

Ez a legnagyobb állatvándorlás a Földön.

...ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян

az éjszaka a Földön? A feliratot fordította: Dora Sterner

Город — самая быстрорастущая среда обитания на Земле.

A város a világ leggyorsabban növekvő élőhelye.

Я был самым счастливым человеком на Земле.

Én voltam a legboldogabb ember a földön.

Ничто, кажется, не растёт на этой земле.

Úgy látszik, semmi sem nő meg ezen a talajon.

На земле лежит не так много снега.

Nem borítja a földet magas hó.

Бабушка хотела, чтобы её похоронили на родной земле.

Nagyi kívánsága, hogy otthon temessék el.

могут быть приспособлены и для жизни на Земле.

ezeket a találmányokat át is adhatjuk a földi élet jobbítására.

Наше представление о самых типичных существах на Земле...

A Föld néhány legikonikusabb teremtményét máris

...темной ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян

egy sötét éjszaka a Földön? A feliratot fordította: Dora Sterner

Добро пожаловать в самую удивительную ночь на Земле.

Alighanem ez lesz a legmeglepőbb éjszaka a Földön.

По закону запрещено строить небоскребы на этой земле.

A földterületen tiltja a törvény a felhőkarcolók építését.

Без Солнца мы бы не смогли жить на Земле.

A Nap nélkül, nem tudnánk élni a Földön.

Нужно было рассмотреть каждый вариант, будучи в безопасности на земле,

Átgondoltam minden lehetőséget, amíg biztonságban a földön voltam,

Это помогает Соноре достичь наибольшего многообразия форм жизни на Земле.

A Föld sivatagai közül itt a legnagyobb a biológiai sokféleség.

Но пока... ...эта семья пережила самую длинную ночь на Земле.

De pillanatnyilag a medvecsalád túlélte a leghosszabb éjszakát a Földön.

Что мы, по-твоему, должны сделать ради мира на земле?

Mi tanácsolsz, mit tehetnék a világbékéért?

На нашей земле осталось очень мало мест, не тронутых цивилизацией.

Nagyon kevés hely maradt csak érintetlen az ember által.

Утром Василиса выкопала глубокую яму в земле и зарыла череп.

Reggel Vasilissa mély gödröt ásott a földbe és eltemette a koponyát.

Это одно из самых многолюдных мест на Земле. Население — 20 миллионов.

Ez a Föld egyik legzsúfoltabb helye. A népesség 20 millió.

C уважением к её способности быть основой всей жизни на земле,

hiszen minden élet forrása a bolygónkon,

Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.

A világ trópusi esőerdei kritikus láncszemek a bolygó ökológiai láncában.

применяемые по отношению к наукам о жизни, наукам о Земле и космосе.

alkalmazásokkal az élettudomány, földtudományok és űrtudomány terén.

и нашего запала, которые помогут совершить невероятные открытия о жизни на Земле.

a szikrát, amely oly sok áttörő felfedezéshez vezethet a földi életről.

Как ни высоко любит взлетать птичка, а пищу ищет она на земле.

Bármily magasra is tudjon repülni egy madár, a táplálékát a földön keresi.

Но этот приглушенный свет едва ли помогает животным с поиском пищи на земле.

Ám ez a gyér világítás nem sokat segít a földön táplálékot kereső állatoknak.

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

A legmodernebb kamerák teljesen új megvilágításban mutatják be a Föld legikonikusabb teremtményeit...

Кто знает, какие еще сюрпризы прячутся темной ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян

Ki tudja, miféle újabb meglepetéseket tartogat még az éjszaka a Földön? A feliratot fordította: Dora Sterner

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.