Translation of "сломался" in German

0.005 sec.

Examples of using "сломался" in a sentence and their german translations:

- Телевизор сломан.
- Телевизор сломался.
- Телик сломался.

Der Fernseher ist kaputt.

Компьютер сломался.

- Der Computer ging kaputt.
- Der Rechner ging kaputt.

Принтер сломался.

Der Drucker ist kaputtgegangen.

- У нас холодильник сломался.
- Наш холодильник сломался.

- Unser Kühlschrank ist außer Betrieb.
- Unser Kühlschrank ist kaputt.

- Мой телевизор сломался.
- У меня телевизор сломался.

Mein Fernseher ist kaputt.

- У меня холодильник сломался.
- Мой холодильник сломался.

Mein Kühlschrank ist kaputt.

- Мой чемодан сломался.
- У меня чемодан сломался.

Mein Koffer ist kaputt.

- Наш телевизор сломался.
- У нас телевизор сломался.

Unser Fernseher ist kaputt.

- У меня телевизор сломался.
- У меня телик сломался.

Mein Fernseher ist kaputt.

Мой чемодан сломался.

Mein Koffer ist kaputt.

Наш холодильник сломался.

Unser Kühlschrank ist kaputt.

Наш телевизор сломался.

Unser Fernseher ist kaputt.

Мой телевизор сломался.

Mein Fernseher ist kaputt.

Мой холодильник сломался.

Mein Kühlschrank ist kaputt.

Компьютер Тома сломался.

Toms Computer ist abgestürzt.

Лифт опять сломался.

Der Fahrstuhl funktioniert wieder nicht.

- Заряжатель от мобильного телефона сломался.
- Зарядник для мобильного сломался.

Das Ladegerät meines Mobiltelefons ist kaputt.

У меня ноготь сломался.

Mir ist der Nagel abgebrochen.

Ах! Мой компьютер сломался!

Aaah!! Mein Computer ist kaputt!

У меня холодильник сломался.

Mein Kühlschrank ist kaputt.

У карандаша сломался грифель.

Dem Farbstift ist die Mine abgebrochen.

У меня зонтик сломался.

- Mein Regenschirm ist kaputt.
- Mein Schirm ist kaputt.

- Зонтик сломан.
- Зонтик сломался.

Der Regenschirm ist kaputt.

- Наш холодильник не работает.
- У нас холодильник сломался.
- Наш холодильник сломался.

- Unser Kühlschrank ist außer Betrieb.
- Unser Kühlschrank ist kaputt.

Утюг сломался из-за перегрева.

Das Bügeleisen ging wegen Überhitzung kaputt.

Бамбук согнулся, но не сломался.

Der Bambus bog sich, aber er brach nicht.

- Наш холодильник не работает.
- Наш холодильник сломан.
- У нас холодильник сломался.
- Наш холодильник сломался.

Unser Kühlschrank ist kaputt.

Дверь не открывается; наверно, замок сломался.

Die Tür lässt sich nicht öffnen; das Schloss muss defekt sein.

- Мой телевизор сломался.
- Мой телевизор сломан.

Mein Fernseher ist kaputt.

Мой ржавый "форд" сломался, перегородив перекрёсток.

Mein verrosteter Ford ging kaputt und versperrte die Kreuzung.

Все вышли, потому что автобус сломался.

Alle sind ausgestiegen, weil der Bus eine Panne hatte.

Мотоцикл, который я у него одолжил, сломался.

Das Motorrad, das ich von ihm geliehen hatte, ging kaputt.

- Я сломал ноготь.
- У меня ноготь сломался.

- Mir ist der Nagel abgebrochen.
- Ich habe mir einen Nagel abgebrochen.

- У меня сломался радиоприёмник.
- Мой радиоприёмник сломан.

Mein Radio ist kaputt.

Его голос сломался, когда ему было двенадцать лет.

Er ist mit zwölf Jahren in den Stimmbruch gekommen.

- У меня отломился ноготь.
- У меня ноготь сломался.

- Mir ist der Nagel abgebrochen.
- Ich habe mir einen Nagel abgebrochen.

Мой компьютер сломался, и я потерял все данные.

Mein Computer ist abgestürzt und alle Daten sind weg.

У запятой сломался хвостик, и она стала точкой.

Dem Komma brach das Schwänzchen ab, und es ward ein Punkt.

- Кондиционер вышел из строя.
- Кондиционер сломался.
- Кондиционер поломался.

Die Klimaanlage funktioniert nicht.

«Ого, эй, ты просто сломался на шести страницах

"Whoa, whoa, du nur brach in einer Sechs-Seite

- Мой телевизор сломался, поэтому я должен был отнести его в ремонт.
- Мой телек сломался, поэтому мне надо было отдать его в ремонт.

Mein Fernseher war kaputt; deswegen musste ich ihn zur Reparatur bringen.

- Двигатель машины умер по дороге.
- Мотор автомобиля в дороге сломался.

Der Motor vom Auto ist unterwegs kaputtgegangen.

Я был вынужден идти туда пешком, потому что мой автомобиль сломался.

Ich musste zu Fuß dahin, weil mein Auto stehengeblieben war.

Том с Мэри чуть не умерли от жажды, когда их фургон сломался посреди пустыни.

Tom und Maria wären beinahe verdurstet, nachdem der Lkw der beiden mitten in der Wüste liegengeblieben war.

мой нерв сломался до остановки CVR это начало падать, так что да ладно, так

Meine Nerven sind vor dem CVR-Halt gebrochen das begann zu fallen so ja okay so

- Не выкидывай его только потому, что он сломался.
- Не выкидывай её только потому, что она сломалась.
- Не выбрасывай его только потому, что он сломался.
- Не выбрасывай её только потому, что она сломалась.
- Не выбрасывайте его только потому, что он сломался.
- Не выбрасывайте её только потому, что она сломалась.
- Не выбрасывай его только потому, что оно сломалось.
- Не выбрасывайте его только потому, что оно сломалось.
- Не выкидывай его только потому, что оно сломалось.
- Не выкидывайте его только потому, что оно сломалось.
- Не выкидывайте его только потому, что он сломался.
- Не выкидывайте её только потому, что она сломалась.

Wirf das nicht weg, nur weil es kaputt ist!