Translation of "сдался" in German

0.016 sec.

Examples of using "сдался" in a sentence and their german translations:

Преступник сдался.

Der Verbrecher stellte sich der Polizei.

Он сдался.

Er gab auf.

Кто сдался?

- Wer hat sich ergeben?
- Wer ergab sich?

Том сдался.

Tom hat sich ergeben.

Том сдался?

- Hat Tom sich geschlagen gegeben?
- Hat Tom sich ergeben?

Я сдался.

- Ich habe aufgegeben.
- Ich gab auf.

Кен сдался.

Ken gab auf.

- Я почти сдался.
- Я чуть не сдался.

Ich habe fast aufgegeben.

Преступник сдался полиции.

Der Verbrecher stellte sich der Polizei.

Он добровольно сдался.

Er ergab sich aus freien Stücken.

Похоже, Том сдался.

Tom hat anscheinend aufgegeben.

Батальон сдался врагу.

Das Bataillon kapitulierte vor dem Feind.

Я просто сдался.

Ich habe einfach aufgegeben.

Я чуть не сдался.

Ich war nahe daran, aufzugeben.

- Он сдался.
- Он уступил.

Er gab auf.

Том слишком быстро сдался.

Tom gab zu früh auf.

- Ты сдался.
- Вы сдались.

- Du hast aufgegeben.
- Ihr habt aufgegeben.
- Sie haben aufgegeben.

- Я не знаю, почему Том сдался.
- Не знаю, почему Том сдался.

Ich weiß nicht, warum Tom aufgegeben hat.

Я в конце концов сдался.

Ich habe letztendlich aufgegeben.

Я думал, что Том сдался.

Ich dachte schon, Tom hätte aufgegeben.

Токио сдался в считанные дни.

Tokio kapitulierte nach wenigen Tagen.

Том в конце концов сдался.

Tom gab schließlich auf.

Я знаю, почему Том сдался.

Ich weiß, warum Tom aufgegeben hat.

В конце концов Том просто сдался.

Schließlich gab Tom einfach auf.

- Том не сдался.
- Том не сдавался.

Tom gab nicht auf.

Я слышал, что он сдался полиции.

Ich hörte, dass er sich der Polizei ergeben hat.

"Ты всё ещё изучаешь японский?" — "Нет, я сдался".

„Lernst du immer noch Japanisch?“ – „Nein, ich habe aufgegeben.“

- Том сдался через три дня после того, как убил Мэри.
- Том сдался полиции через три дня после того, как убил Мэри.

Drei Tage nach dem Mord an Maria stellte sich Tom der Polizei.

- Том в конце концов сдался.
- Том в конце концов бросил.

Tom gab schließlich auf.

Профессор, с которым я спорил, наконец сдался и сказал, что я прав.

Der Professor, mit dem ich mich stritt, gab schließlich nach und sagte, ich habe recht.

Если бы я сейчас сдался, то потерял бы всё, чего достиг к настоящему моменту.

Gäbe ich jetzt auf, verlöre ich alles, was ich bisher erreicht habe.

Хитроумной комбинацией армия в чёрной форме взяла ферзя соперника, и тот сдался, ведь, лишившись самой ценной фигуры, продолжать сражение было бы бесполезно. Битва была проиграна.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.