Translation of "приближается" in German

0.008 sec.

Examples of using "приближается" in a sentence and their german translations:

- Сильный тайфун приближается.
- Приближается сильный тайфун.

- Ein großer Taifun ist am Kommen.
- Ein großer Taifun nähert sich.

- Приближается конец света.
- Конец света приближается.

Das Weltenende naht.

Весна приближается.

Der Frühling kommt näher.

Приближается война.

Es naht ein Krieg.

Буря приближается.

- Ein Sturm zieht auf.
- Ein Unwetter ist im Anzug.

Приближается гроза.

Ein Sturm zieht auf.

Экзамен приближается.

Der Test steht bevor.

Приближается Рождество.

- Die Feiertage stehen an.
- Weihnachten rückte näher.

Том приближается.

Tom nähert sich.

- Приближается мой день рожденья.
- Приближается мой день рождения.
- Мой день рождения приближается.

Mein Geburtstag rückt näher.

- Приближается мой день рожденья.
- Приближается мой день рождения.

Mein Geburtstag rückt näher.

приближается к солнцу

Annäherung an die Sonne

Приближается вражеский корабль.

Ein feindliches Schiff nähert sich.

Приближается последний час.

Das letzte Stündlein kommt.

Приближается новый год.

Es nähert sich das neue Jahr.

Прилив приближается все быстрее.

Okay. Die Flut kommt jetzt immer schneller.

- Машина приближается.
- Едет машина.

Da kommt ein Auto.

Приближается фантастическая норвежская осень.

Der fantastische norwegische Herbst kommt näher.

Приближается мощный скандинавский циклон.

Es nähert sich ein mächtiger skandinavischer Zyklon.

- Приближается Рождество.
- Скоро Рождество.

- Bald ist Weihnachten.
- Weihnachten naht.

Метеоролог сообщает, что приближается буря.

Der Wetterfrosch sagt, ein Sturm zieht auf.

Новый год приближается семимильными шагами.

Das neue Jahr nähert sich mit Riesenschritten.

- Том подходит ближе.
- Том приближается.

Tom nähert sich.

Том видел, как Мэри приближается.

Tom sah, wie Maria sich näherte.

- Приближается Рождество.
- Рождество на пороге.

Weihnachten steht vor der Tür.

- Он приближается.
- Он подходит ближе.

Er kommt näher.

- Что-то приближается.
- Что-то грядёт.

Da kommt was.

- Приближается лето.
- Наступает лето.
- Скоро лето.

Der Sommer kommt.

Приближается цунами, так что будьте осторожны.

Ein Tsunami nähert sich. Seien Sie also bitte auf der Hut!

Все они говорят: «Смерть приближается, это несомненно.

Alle diese sagen: „Der Tod kommt, es ist sicher.

Беда приближается и мы можем её предсказать,

Die Probleme werden kommen und wir können sie vorhersagen.

если он идет и приближается, или он падает.

wenn es auf und ab geht oder es rückläufig ist.

- Приближается мой день рождения.
- У меня скоро день рождения.

Ich habe bald Geburtstag.

- Метеоролог говорит, что надвигается шторм.
- Метеоролог говорит, что приближается шторм.

Der Wetterfrosch sagt, ein Sturm zieht auf.

Когда смерть приближается, всё, что ты можешь делать - это медленно грызть ногти.

Wenn der Tod naht, kann man nur noch seine Fingernägel kauen.

Все на Гавайях получили экстренное предупреждение о том, что к островам приближается баллистическая ракета.

An alle auf Hawaii erging die Warnung, dass eine ballistische Rakete auf dem Weg sei.