Translation of "чтения" in German

0.007 sec.

Examples of using "чтения" in a sentence and their german translations:

- Осень — лучшая пора для чтения.
- Осень - лучшее время года для чтения.

Der Herbst ist die beste Jahreszeit zum Lesen.

Их сияния хватит для чтения.

Hell genug, dass es zum Lesen reichen würde.

Эта книга приятная для чтения.

Dieses Buch liest sich angenehm.

Надень свои очки для чтения.

- Setz deine Lesebrille auf.
- Setzen Sie Ihre Lesebrille auf.

Ей нужны очки для чтения.

Sie braucht eine Lesebrille.

Для чтения ей нужны очки.

Zum Lesen braucht sie eine Brille.

- Я устал читать.
- Я устала читать.
- Я устал от чтения.
- Я устала от чтения.

Ich bin des Lesens müde.

У меня нет времени для чтения.

Ich habe keine Zeit zum Lesen.

Люди часто засыпают во время чтения.

Die Leute schlafen beim Lesen oft ein.

Том уснул во время чтения книги.

- Tom ist eingeschlafen, während er ein Buch las.
- Tom ist beim Lesen eingeschlafen.

Мэри потеряла свои очки для чтения.

Mary hat ihre Lesebrille verloren.

Том потерял свои очки для чтения.

Tom hat seine Lesebrille verloren.

Я ношу очки только для чтения.

Ich trage nur zum Lesen eine Brille.

Он потерял свои очки для чтения.

Er hat seine Lesebrille verloren.

Она потеряла свои очки для чтения.

- Sie hat ihre Lesebrille verloren.
- Sie verlor ihre Lesebrille.

У Боба слишком много книг для чтения.

Bob hat zu viele Bücher zu lesen.

Я принёс для чтения несколько своих книг.

Ich habe ein paar meiner Bücher zum Lesen mitgebracht.

Куда я положил свои очки для чтения?

Wo habe ich meine Lesebrille gelassen?

Для меня та книга сложна для чтения.

Es fällt mir schwer, das Buch zu lesen.

- Он устал от чтения.
- Он устал читать.

- Er ist des Lesens müde.
- Er ist es müde zu lesen.
- Er ist vom Lesen müde.

- Света недостаточно, чтобы читать.
- Недостаточно света для чтения.

Es ist nicht genügend Licht, um zu lesen.

Для чтения этой книги тебе не нужен словарь.

- Du brauchst kein Wörterbuch benutzen, wenn du dieses Buch liest.
- Du brauchst kein Wörterbuch, wenn du dies Buch liest.

- Я уснул во время чтения.
- Я уснул читая.

- Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
- Ich schlief beim Lesen ein.

Твои статьи всегда понятны и приятны для чтения.

Deine Artikel sind immer eine verständliche und angenehme Lektüre.

Том обычно надевает очки только во время чтения.

Tom trägt gewöhnlich nur beim Lesen eine Brille.

Том устал от чтения и захотел выйти поиграть.

- Tom wurde des Lesens müde und wollte nach draußen spielen gehen.
- Tom hatte keine Lust mehr zu lesen und wollte nach draußen gehen, um zu spielen.

Твои статьи всегда очень ясно написаны и приятны для чтения.

Deine Artikel sind immer sehr klar und angenehm zu lesen.

что ваш текст доступен для чтения, они выделяют много вещей

dass dein Text lesbar ist, Sie strippen viele Dinge aus

Бумага бывает разная. И она нужна не только для письма и чтения.

Es gibt verschiedene Papiersorten. Papier wird nicht nur zum Schreiben und Lesen benötigt.

Луи Брайль, который был слеп с трёх лет, изобрёл способ чтения для слепых.

Louis Braille, der seit seinem vierten Lebensjahr blind war, hat eine Methode erfunden, mit der Blinde lesen können.

- Том перестал читать.
- Том прекратил читать.
- Том прервал чтение.
- Том оторвался от чтения.

- Tom hörte auf zu lesen.
- Tom hörte mit dem Lesen auf.

- В мой ноутбук встроен кардридер.
- В моём ноутбуке есть встроенный кардридер.
- В мой ноутбук встроено устройство для чтения карт памяти.
- В моём ноутбуке есть встроенное устройство для чтения карт памяти.

- Mein Klapprechner hat ein eingebautes Kartenlesegerät.
- Mein Laptop hat einen eingebauten Kartenleser.

У моей сестры есть привычка во время чтения подчёркивать слова, которые она не знает.

Meine Schwester hat die Angewohnheit, beim Lesen Wörter, welche sie nicht kennt, zu unterstreichen.

- У Боба слишком много книг, которые нужно прочесть.
- У Боба слишком много книг для чтения.

Bob hat zu viele Bücher zu lesen.

Кроме занятия любовью и чтения Флобера нет ничего более прекрасного, чем делать переводы на Tatoeba.

Vom Liebemachen und Flaubert-Lesen abgesehen, gibt es nichts Erfreulicheres, als Übersetzungen auf Tatoeba zu kreieren.

- У меня редко бывает время на чтение.
- У меня редко бывает время для чтения.
- У меня редко бывает время читать.

Ich habe selten Zeit zum Lesen.

Теперь я должен ежедневно ездить на пароме на противоположный берег залива. Время в пути я использую для чтения книге на языке, который я сейчас изучаю.

Zur Zeit muss ich jeden Tag mit der Fähre auf die gegenüberliegende Seite der Meerenge fahren. Die Fahrzeit nutze ich, um ein Buch in der Sprache zu lesen, die ich gerade lerne.