Translation of "расстались" in German

0.005 sec.

Examples of using "расстались" in a sentence and their german translations:

Мы расстались.

- Wir haben Schluss gemacht.
- Wir wurden getrennt.

Вы расстались?

- Habt ihr beiden miteinander Schluss gemacht?
- Habt ihr euch getrennt?

Почему вы расстались?

Warum habt ihr euch getrennt?

- Мы расхохотались.
- Мы расстались.

Wir haben Schluss gemacht.

Том и Мэри расстались.

Tom und Maria haben sich getrennt.

На следующее утро мы расстались.

Am folgenden Morgen trennten wir uns.

Мы расстались как лучшие друзья.

Wir schieden als beste Freunde.

Я не хочу, чтобы мы расстались.

Ich will nicht, dass wir je getrennt sind.

Супруги расстались, но дочь их воссоединила.

Die Eheleute hatten sich getrennt, doch ihre Tochter brachte sie wieder zusammen.

Мы расстались в День святого Валентина.

Wir haben uns am Valentinstag getrennt.

Том и Нэнси расстались в прошлом месяце.

Tom und Anke haben sich letzten Monat getrennt.

Джон и Мэри на прошлой неделе расстались.

John und Mary haben sich letzte Woche getrennt.

А знаешь что? Том с Мэри расстались!

Weißt du was? Tom und Maria sind auseinander.

Я знаю, что Том и Мэри расстались.

Ich weiß, Tom und Maria haben Schluss gemacht.

Я слышал, что Боб и Люси расстались.

Ich habe gehört, dass Bob und Lucy auseinandergegangen sind.

Я слышал, что Том и Мэри расстались.

Ich hörte, dass sich Tom und Maria getrennt haben.

Ты слышал, что Том с Мэри расстались?

Hast du davon gehört, dass Tom und Maria sich getrennt haben?

Том и Мэри расстались на прошлой неделе.

Tom und Maria haben sich letzte Woche getrennt.

Мы расстались. Точнее, она со мной порвала.

Wir haben uns getrennt. Genauer gesagt hat sie mich abserviert.

Мы расстались в не очень хороших отношениях.

Wir sind im Streit auseinandergegangen.

- Мы расстались в День всех влюблённых.
- Мы разошлись на Валентинов день.
- Мы расстались в День святого Валентина.

- Wir haben uns am Valentinstag getrennt.
- Wir haben am Valentinstag miteinander Schluss gemacht.

Том и Мэри расстались после смерти их сына.

Tom und Maria trennten sich, nachdem ihr Sohn gestorben war.

Я не знал, что Том с Мэри расстались.

Ich wusste nicht, dass Tom und Mary sich getrennt haben.

Два года прошло, с тех пор как мы расстались.

Es ist zwei Jahre her, dass wir uns getrennt haben.

Неудивительно, что она не хочет его больше видеть. Они же расстались.

Kein Wunder, dass sie sagt, ihn nicht noch einmal sehen zu wollen. Sie haben sich getrennt.

Мы расстались в 2009 году, но с тех пор мы близкие друзья.

Wir trennten uns 2009, aber seitdem sind wir enge Freunde.

"Вы всё ещё встречаетесь с Томом?" - "Нет, мы расстались в начале прошлого месяца".

„Bist du noch immer mit Tom zusammen?“ – „Nein, wir haben uns Anfang letzten Monats getrennt.“

Теперь, когда Том и Мэри расстались, наверно, будет нормально позвать ее на свидание.

Jetzt, da Tom und Maria miteinander Schluss gemacht haben, dürfte nichts mehr dagegensprechen, Maria zu fragen, ob sie sich ausführen lassen möchte.

- Я понятия не имел, что Том и Мэри разошлись.
- Я понятия не имел, что Том и Мэри расстались.

Ich hatte keine Ahnung, dass Tom und Maria sich getrennt hatten.

«Слушай, а что там было в последнем эпизоде „Тома и Мэри“?» ‒ «Они в итоге расстались. Прямо сердце кровью обливалось». ‒ «Эх! А ведь так сильно любили друг друга».

„Hey, wie hat die letzte Folge ‚Tom und Maria‘ schließlich geendet?“ - „Sie haben sich getrennt. Es war wirklich herzzerreißend.“ - „Was? Dabei waren sie doch so sehr verliebt.“