Translation of "разу" in German

0.014 sec.

Examples of using "разу" in a sentence and their german translations:

Треугольник не выбрали ни разу.

Sie wählen nie das Dreieck.

Я ни разу не канадец.

Ich bin nicht einmal Kanadier.

- Я ни разу не попадал в аварии.
- Я ни разу не попадал в ДТП.

Ich habe nie einen Verkehrsunfall gehabt.

- Я ни разу не видел толстого вегана.
- Я ни разу не видела толстого вегана.

Ich habe noch nie eine dicke vegane Person gesehen.

- Я ни разу не был в Африке.
- Я ни разу не была в Африке.

- Ich war noch nie in Afrika.
- Ich war noch kein einziges Mal in Afrika.

- Я ещё ни разу не пил спиртное.
- Я ещё ни разу не пил алкоголь.

Ich habe noch nie Alkohol getrunken.

Мэри ни разу не готовила индейку.

Maria hat noch nie einen Truthahn zubereitet.

Ты даже ни разу не извинился!

Nicht einmal entschuldigt hast du dich!

Я ни разу не надевал смокинг.

Ich habe nie einen Smoking getragen.

Том мне ни разу не позвонил.

Tom hat mich niemals angerufen.

Я ни разу не прогулял урок.

Ich habe noch nie eine Stunde blaugemacht.

Он ни разу его не навестил.

Er hat ihn nie besucht.

Я ни разу с ним не встречался.

Ich bin ihm noch kein einziges Mal begegnet.

Её ни разу не приглашали на свидания.

Sie ist nie zu einem Stelldichein eingeladen worden.

Я ни разу не был в Европе.

Ich war noch nie in Europa.

Это была ни разу не паханая земля.

Das Land war noch nie gepflügt worden.

Я ни разу не был в Африке.

- Ich war noch nie in Afrika.
- Ich war noch kein einziges Mal in Afrika.

Он ни разу со мной не поздоровался.

Er begrüßte mich nicht einmal.

Я ни разу об этом не думал.

Ich habe nicht einmal daran gedacht.

Том ни разу не нарушил своего обещания.

Tom bricht Versprechen nie.

Он ещё ни разу не сдержал обещания.

Er hat noch nie ein Versprechen gehalten.

- Ни разу ещё не взбирался я на гору Фудзи.
- Ещё ни разу не взбирался я на гору Фудзи.

Noch niemals habe ich den Fuji erklommen.

Ты ведь ещё ни разу не был женат?

Du warst noch nie verheiratet, oder?

Ты ведь ещё ни разу не была замужем?

Du warst noch nie verheiratet, oder?

Том до тринадцати ни разу не видел компьютера.

Bis er dreizehn war, hatte Tom noch nie einen Computer zu sehen bekommen.

Она так и не вышла замуж ни разу.

Sie blieb bis zu ihrem Tod ledig.

Я ещё ни разу не летал на самолете.

- Ich bin noch nie in einem Flugzeug gewesen.
- Ich bin noch nie mit dem Flugzeug geflogen.

Том ещё ни разу не был в зоопарке.

Tom war noch niemals im Zoo.

Он ещё ни разу не был за границей.

- Er war noch nie im Ausland.
- Er ist noch nie im Ausland gewesen.

Я ни разу не был в Новой Зеландии.

Ich war niemals in Neuseeland.

Том ещё ни разу не опаздывал в школу.

Tom ist noch nie zu spät zur Schule gekommen.

- Мой отец ни разу за свою жизнь не болел.
- Мой отец ни разу за всю свою жизнь не болел.

Mein Vater war noch nie in seinem Leben krank.

Я ни разу не водил автомобиль до тридцати лет.

Ich fuhr nie ein Auto bis ich dreißig war.

За последние десять лет я ни разу не болел.

Ich war in den letzten zehn Jahren nie krank.

- Я даже не канадец.
- Я ни разу не канадец.

Ich bin nicht einmal Kanadier.

Он ни разу в жизни не был за границей.

Er ist in seinem Leben noch nie im Ausland gewesen.

После этого я ни разу с ним не разговаривал.

Ich sprach seitdem nie wieder mit ihm.

Ты правда до этого ни разу не играл в покер?

Stimmt es, dass du noch nie Poker gespielt hast?

До вчерашнего вечера я ни разу не пел по-французски.

Bis letzte Nacht hatte ich nie auf Französisch gesungen.

Ты можешь сделать тысячу ошибок, но только по одному разу.

Du kannst tausend Fehler machen, aber mache keinen zweimal.

Ты хочешь сказать, что ни разу не был в Бостоне?

Willst du damit sagen, dass du noch nie in Boston gewesen bist?

- Я никогда не видел жирафа.
- Я ни разу не видел жирафа.

Ich habe noch nie eine Giraffe gesehen.

- Я никогда не ел палочками.
- Я ни разу не ел палочками.

Ich habe noch nie mit Stäbchen gegessen.

- Я никогда не бил Тома.
- Я ни разу не ударил Тома.

Ich habe Tom nie geschlagen.

- Я никогда этого не делал.
- Я ни разу этого не делал.

Ich habe das noch nie gemacht.

- Том никогда не доил корову.
- Том ни разу не доил корову.

Tom hat noch nie eine Kuh gemolken.

- Я ни разу не был в Африке.
- Я ни разу не была в Африке.
- Я никогда не был в Африке.
- Я никогда не была в Африке.

- Ich war niemals in Afrika.
- Ich war noch nie in Afrika.

"Я ни разу не слышал Битлз". — "Серьезно? Ты многое теряешь в жизни!"

Es fehlt was im Leben, solange man die Beatles nicht gehört hat.

- Том вообще не упоминал о Мэри.
- Том ни разу не упомянул Мэри.

Tom hat Mary überhaupt nicht erwähnt.

Я знаю её в лицо, но ни разу с ней не разговаривал.

Ich kenne sie vom Sehen, habe aber noch nie mir ihr gesprochen.

Том - единственный в нашей семье, кто ни разу не был в Бостоне.

In meiner Familie ist Tom der einzige, der noch nie in Boston war.

Том ни разу не надел носки, которые я подарил ему на Рождество.

Tom hat die Socken, die ich ihm zu Weihnachten geschenkt habe, nie getragen.

- Я никогда не был в Париже.
- Я никогда не была в Париже.
- Я ещё ни разу не был в Париже.
- Я ещё ни разу не была в Париже.

Ich war noch niemals in Paris.

- Я ещё ни разу не ел манго.
- Я ещё никогда не ел манго.

Ich habe noch nie eine Mango gegessen.

- Я никогда не был в Европе.
- Я ни разу не был в Европе.

- Ich war noch nie in Europa.
- Ich bin noch nie in Europa gewesen.

- Я никогда не был в Новой Зеландии.
- Я ни разу не был в Новой Зеландии.
- Я никогда не была в Новой Зеландии.
- Я ни разу не была в Новой Зеландии.

Ich war niemals in Neuseeland.

Молодой человек, который ни разу не плакал, — дикарь, а старик, который не смеётся, — глупец.

Der junge Mann, der nicht geweint hat, ist ein Wilder, und der alte Mann, der nicht lacht, ist ein Narr.

- Она никогда не танцевала с ним.
- Она ещё ни разу с ним не танцевала.

- Sie hat nie mit ihm getanzt.
- Sie hat noch nie mit ihm getanzt.

- Они никогда не извинялись.
- Они ни разу не извинились.
- Они так и не извинились.

Sie haben sich nie entschuldigt.

Мы сделали всё, что могли, чтобы ему помочь, а он даже ни разу не поблагодарил.

Wir haben unser Bestes gegeben, um ihm zu helfen, aber er bedankte sich noch nicht einmal.

У Блаттера есть и запасная совесть, которой он ещё ни разу в жизни не пользовался.

Blatter hat ein Ersatzgewissen, das er noch nie im Leben eingesetzt hat.

Ты эту одежду еще ни разу не надел, а уже выбрасываешь? Нельзя быть таким расточительным!

Obwohl du die Sachen nicht einmal getragen hast, willst du sie wegwerfen? So eine Verschwendung gehört sich nicht.

- Он ни разу даже не попытался меня поцеловать.
- Он никогда даже не пытался меня поцеловать.

Er unternahm noch nicht einmal den Versuch, mich zu küssen.

- Я никогда не была в Новой Зеландии.
- Я ни разу не была в Новой Зеландии.

Ich war niemals in Neuseeland.

- Я никогда не играл в гольф.
- Я ни разу в жизни не играл в гольф.

Ich habe nie Golf gespielt.

- Никто так и не пришёл навестить меня в больнице.
- Никто ни разу не навестил меня в больнице.

Niemand hat mich je im Krankenhaus besucht.

К моему великому сожалению, я ни разу в своей жизни не был ни в Греции, ни в Испании.

Zu meinem überaus großen Bedauern war ich meinem ganzen Leben bisher kein einziges Mal in Griechenland und genau so wenig in Spanien.

- Он ни разу никого не обидел.
- Он и мухи никогда не обидел.
- Он никому никогда не причинял вреда.

Er hat nie jemand geschadet.

- Я никогда не был в Париже.
- Я никогда не бывал в Париже.
- Я ни разу не был в Париже.

- Ich war noch niemals in Paris.
- Ich bin noch nie in Paris gewesen.

- Я никогда не был в Европе.
- Я ни разу не был в Европе.
- Я никогда не была в Европе.

Ich war noch nie in Europa.

- Она гордится тем, что никогда не опаздывала в школу.
- Она гордится тем, что ни разу не опоздала в школу.

Sie ist stolz darauf, dass sie nie zu spät zur Schule kam.

- Том никогда не ездил в Бостон.
- Том ни разу не ездил в Бостон.
- Том так и не съездил в Бостон.

Tom ist nie nach Boston gefahren.

- Том никогда не слышал, чтобы Мари пела.
- Том ни разу не слышал, как Мэри поёт.
- Том никогда не слышал, как Мари поёт.

Tom hat Maria niemals singen gehört.

- Я ещё никогда не встречал никого, кто бы не любил шоколад.
- Я ещё ни разу не встречал того, кто бы не любил шоколад.

Ich hab noch nie jemanden getroffen, der keine Schokolade mag.

Только опытные российские рецидивисты, всю жизнь занимающиеся бегом на длинные дистанции, ни разу при этом не будучи пойманными полицией, могут побеждать африканских атлетов на марафонах.

Nur erfahrene russländische Wiederholungstäter, die ihr ganzes Leben lang in Langstreckenlauf beschäftigt sind, ohne einmal von der Polizei erwischt zu werden, können auch afrikanische Athleten im Marathon besiegen.

Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.

Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.

- Мария и не подозревала, что тот якобы Том, её друг по переписке, с которым она общалась по интернету и в которого она была тайно влюблена, но ни разу с ним не встречалась, на самом деле был невероятно умной белкой.
- Мария и не думала, что "Том", её друг по переписке, с которым она общалась на протяжении месяцев через Интернет и была в него влюблена, ни разу с ним не встретившись, был на самом деле сверхумной белкой.

Maria ahnte nicht, dass sich hinter „Tom“, ihrem Brieffreund, mit dem sie schon seit Monaten über das Internet kommunizierte und in den sie sich, ohne ihm je begegnet zu sein, heimlich verliebt hatte, in Wirklichkeit ein hyperintelligentes Eichhörnchen versteckte.