Translation of "размера" in German

0.010 sec.

Examples of using "размера" in a sentence and their german translations:

- Они примерно одного размера.
- Они приблизительно одного размера.

Sie sind mehr oder weniger gleich groß.

- Они выпускаются разного размера.
- Они производятся разного размера.

Sie werden in verschiedenen Größen hergestellt.

Какого размера предприятие?

- Wie groß ist die Firma?
- Wie groß ist das Unternehmen?

Туфли одного размера.

Die Schuhe haben die gleiche Größe.

- Он примерно вот такого размера.
- Она примерно вот такого размера.
- Оно примерно вот такого размера.

Es ist ungefähr so ​​groß.

- Какого размера туфли Вы носите?
- Какого размера обувь ты носишь?

Welche Schuhgröße haben Sie?

- Шлем какого размера вам нужен?
- Шлем какого размера тебе нужен?

- In welcher Größe brauchen Sie einen Helm?
- In welcher Größe brauchst du einen Helm?

- Это зависит от размера стула.
- Это зависит от размера кресла.

Das hängt von der Größe des Sessels ab.

независимо от их размера

egal wie groß sie sind

Эти коробки одинакового размера.

Diese Schachteln sind gleich groß.

Эти шляпы одного размера.

Diese Hüte haben die gleiche Größe.

Какого размера эти туфли?

Welche Größe haben diese Schuhe?

Они приблизительно одного размера.

Sie sind mehr oder weniger gleich groß.

Цена зависит от размера.

Der Preis hängt von der Größe ab.

Это зависит от размера кресла.

Das hängt von der Größe des Sessels ab.

Торт какого размера Вы хотите?

Wie groß soll der Kuchen denn sein?

Эта рубашка не моего размера.

Dieses Hemd ist nicht meine Kragenweite.

Бывает морковь ещё большего размера?

Gibt es noch größere Möhren?

Идеальное соотношение размера Луны и планеты,

Ein Goldlöckchen-Mond um einen Goldlöckchen-Planeten --

У вас есть джинсы моего размера?

Haben Sie Jeans in meiner Größe?

Мне нужна коробка примерно такого размера.

Ich brauche eine Kiste von etwa dieser Größe.

У меня обувь сорок пятого размера.

Ich habe Schuhgröße 45.

Венера и Земля почти одного размера.

Die Venus und die Erde sind fast gleich groß.

Том не знает размера обуви Мэри.

Tom weiß nicht, welche Schuhgröße Mary hat.

экватор начнёт расширяться, пока не достигнет предельного размера.

desto größer wird der Äquator, bis er seinen Kipp-Punkt erreicht.

Моя обувь такого же размера, как и его.

Meine Schuhe sind genauso groß wie seine.

- Они примерно одного роста.
- Они приблизительно одного размера.

Sie sind mehr oder weniger gleich groß.

Будьте добры, мне нужны такие ботинки десятого размера.

Ich brauche diese Schuhe in der Größe zehn, bitte.

На карте Меркатора они выглядят почти одинакового размера.

Auf der Mercator Karte sehen sie ungefähr gleich groß aus.

Есть ли у вас эти туфли моего размера?

Haben Sie diese Schuhe in meiner Größe?

К сожалению, я не могу найти картинки большего размера.

Leider kann ich keine größeren Bilder finden.

- У вас есть размер поменьше?
- У вас есть меньшего размера?

Haben Sie das eine Nummer kleiner?

Сердце человека примерно того же размера, что и его кулак.

Das Herz eines Menschen ist ungefähr genauso groß wie seine Faust.

Синяя линия делит большой треугольник на два треугольника меньшего размера.

Die blaue Linie teilt das große Dreieck in zwei kleinere Dreiecke.

Я буду использовать устройство значительно меньшего размера, как, например, вот это.

Ich benutze ein viel kleineres Gerät, etwa wie dieses hier.

- Венера и Земля почти одного размера.
- Венера и Земля почти одинаковы по размеру.

Die Venus und die Erde sind fast gleich groß.

Размер Меркурия составляет лишь около трети от размера Земли. Он меньше любой другой планеты.

Der Merkur ist nur etwa zu einem Drittel so groß wie die Erde; er ist kleiner als jeder andere Planet.

Огромная экономия веса означала, что этот космический корабль можно запускать на одной ракете меньшего размера.

Die enorme Gewichtsersparnis bedeutete, dass dieses Raumschiff mit einer kleineren Rakete gestartet werden konnte.

- Какого размера туфли Вы носите?
- Какой у Вас размер ноги?
- Какой у Вас размер обуви?

Welche Schuhgröße haben Sie?

Опытный стригальщик может остричь овцу за две-три минуты, в зависимости от размера и состояния овцы.

Ein gewandter Scherer kann ein Schaf, je nach Größe und Verfassung, in zwei bis drei Minuten scheren.

«Мам, а коричневый карлик какого размера?» — «Коричневый карлик размером примерно с Юпитер, но массой значительно его превосходит».

„Mama, wie groß ist eigentlich ein Brauner Zwerg?“ – „Braune Zwerge sind etwa so groß wie der Jupiter, verfügen aber über ein Vielfaches seiner Masse.“

«Мам, а насколько реально большие коричневые карлики?» — «Коричневые карлики примерно одного размера с Юпитером, но во много раз массивнее».

„Mama, wie groß ist eigentlich ein Brauner Zwerg?“ – „Braune Zwerge sind etwa so groß wie der Jupiter, verfügen aber über ein Vielfaches seiner Masse.“

- В том магазине не было шляп, подходящих мне по размеру.
- В том магазине не было шапок подходящего мне размера.

In dem Laden gab es keine Hüte, die mir passten.

Страницы памяти обычно бывают размером не меньше 4 КиБ (4×1024 байт), а системы с большим диапазоном адресов или большими объёмами реальной памяти, как правило, используют страницы большего размера.

Speicherseiten sind gewöhnlich mindestens 4 KiB (4 x 1024 Byte) groß, und Systeme mit großen virtuellen Adressbereichen oder großen Mengen an physikalischem Speicher benutzen im Allgemeinen noch größere Seitengrößen.