Translation of "практики" in German

0.004 sec.

Examples of using "практики" in a sentence and their german translations:

Это требует практики.

Er wirkt geübt darin.

Ему недостаёт практики.

Es fehlt ihr an Übung.

Ему не хватает практики.

- Es fehlt ihm an Praxis.
- Es fehlt ihm an Übung.

Ей не хватает практики.

- Es fehlt ihr an Übung.
- Es fehlt ihr an Praxis.

Мне не хватает практики.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Тебе нужно побольше практики.

- Du brauchst etwas mehr Übung.
- Ihr braucht etwas mehr Übung.
- Sie brauchen etwas mehr Übung.

Мне нужно больше практики.

Ich brauche mehr Übung.

Мне нужно немного практики.

Es fehlt mir etwas an Übung.

Она врач общей практики.

Sie ist Allgemeinmedizinerin.

Он врач общей практики.

Er ist Allgemeinmediziner.

В исламе такой практики нет

Es gibt keine solche Praxis im Islam

Мне немного не хватает практики.

Ich bin etwas aus der Übung.

Продолжительность практики зависит от имеющегося времени.

- Die Übungsdauer hängt von der verfügbaren Zeit ab.
- Die Dauer der Übung hängt davon ab, wie viel Zeit zur Verfügung steht.

Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык.

Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.

Мистер Сузуки не дантист. Он врач общей практики.

Herr Suzuki ist kein Zahnarzt. Er ist Arzt für Allgemeinmedizin.

Виртуозность требует годы ежедневной практики, начиная с детства.

Virtuosität erfordert jahrelange, tägliche Übung vom Kindesalter an.

- За два года без практики я забыл всё, что знал.
- За два года без практики я забыла всё, что знала.

Nach zwei Jahren ohne Übung habe ich alles vergessen, was ich wusste.

Рассмотрим популярное мнение, что нужно 10 000 часов практики,

Nehmen wir die verbreitete Auffassung, dass es 10.000 Übungsstunden braucht,

В то время не было практики, называемой минимальной заработной платой.

Zu dieser Zeit gab es keine Praxis, die als Mindestlohn bezeichnet wurde

Интернет расширил возможности изучения и практики шахмат во всем мире.

Das Internet hat die Möglichkeiten, Schach zu lernen und zu üben, auf der ganzen Welt erweitert.

Сто двадцать пять лет практики доказали, что эсперанто больше, чем просто язык.

Einhundert und fünfundzwanzig Jahre haben bewiesen: Esperanto ist mehr als eine Sprache.

Чтобы научиться играть на каком-нибудь музыкальном инструменте, нужны тысячи часов практики.

Das Erlernen eines Musikinstrumentes erfordert Tausende von Übungsstunden.

Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.