Translation of "почём" in German

0.006 sec.

Examples of using "почём" in a sentence and their german translations:

Почём это кольцо?

Der Ring hier, was kostet der?

Почём кило яблок?

Was kostet ein Kilo Äpfel?

Почём этот зонт?

Was kostet dieser Regenschirm?

Почём эта шапка?

Was kostet diese Mütze?

Почём килограмм яблок?

Wie viel kostet ein Kilogramm Äpfel?

- Сколько стоит яблоко?
- Почём яблоко?

Wie teuer ist ein Apfel?

- Сколько стоит билет?
- Почём билет?

- Was kostet die Fahrkarte?
- Wie viel kostet das Ticket?

- Почём апельсины?
- Сколько стоят апельсины?

Was kosten die Apfelsinen?

- Откуда я знаю?
- Почём я знаю?
- Откуда мне знать?
- А я почём знаю?

Woher soll ich das wissen?

- Сколько стоит эта ручка?
- Почём эта ручка?

- Wie teuer ist dieser Füller?
- Wie viel kostet dieser Stift?
- Was kostet dieser Kugelschreiber?

- Сколько стоит это кольцо?
- Почём это кольцо?

Was kostet dieser Ring?

- Сколько стоит этот радиоприемник?
- Почём это радио?

Was kostet dieses Radio?

- Почём этот мяч?
- Сколько стоит этот мяч?

Wie viel kostet der Ball hier?

- Почём этот зонт?
- Сколько стоит этот зонтик?

Wie viel kostet dieser Regenschirm?

- Сколько стоит эта кепка?
- Почём эта шапка?

Was kostet diese Mütze?

- Сколько стоят эти очки?
- Почём эти очки?

Wie viel kosten diese Brillen?

- Почём пачка сигарет?
- Сколько стоит пачка сигарет?

Was kostet eine Schachtel Zigaretten?

- Сколько стоит эта шляпа?
- Почём эта шапка?

Was kostet diese Mütze?

- Почём пиво?
- Сколько стоит пиво?
- Пиво сколько стоит?

Wie viel kostet das Bier?

- Откуда я знаю?
- Почём я знаю?
- Откуда мне знать?

Woher soll ich das wissen?

- Сколько стоит этот зонт?
- Почём этот зонт?
- Сколько стоит этот зонтик?

- Was kostet dieser Regenschirm?
- Wie viel kostet dieser Regenschirm?

- "Что это?" - "А я почём знаю?"
- "Что это?" - "А я откуда знаю?"

„Was ist das?“ – „Woher soll ich das wissen?“

- Почём эти апельсины?
- В какую цену эти апельсины?
- Сколько стоят эти апельсины?

Wie viel kosten diese Orangen?

- "Где Том?" - "А я почём знаю?"
- "Где Том?" - "Откуда я знаю?"
- "Где Том?" - "А мне откуда знать?"

„Wo ist Tom?“ – „Woher soll ich das denn wissen?“

- Почём эти чёрные брюки и эти красные рубашки?
- Сколько стоят эти чёрные брюки и эти красные рубашки?

- Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und roten Hemden?
- Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?

- "Сколько Тому лет?" - "Если бы я знал!"
- "Сколько Тому лет?" - "А я почём знаю!"
- "Сколько Тому лет?" - "А я знаю?"

„Wie alt ist Tom?“ – „Wenn ich das nur wüsste!“

- "Где Том?" - "А я почём знаю?"
- "Где Том?" - "Откуда я знаю?"
- "Где Том?" - "А мне откуда знать?"
- "Где Том?" - "А я откуда знаю?"

„Wo ist Tom?“ – „Woher soll ich das denn wissen?“