Translation of "положиться" in German

0.007 sec.

Examples of using "положиться" in a sentence and their german translations:

- На неё можно положиться.
- Можешь на неё положиться.
- Можете на неё положиться.

Du kannst dich auf sie verlassen.

- Ты можешь на меня положиться.
- Можешь на меня положиться.
- Можете на меня положиться.
- На меня можно положиться.

Du kannst dich auf mich verlassen.

- Ты можешь положиться на него.
- Вы можете положиться на него.
- Можешь на него положиться.
- Можете на него положиться.

- Du kannst dich auf ihn verlassen.
- Ihr könnt auf ihn zählen.

- Могу я на тебя положиться?
- Я могу на тебя положиться?
- Я могу на вас положиться?

Kann ich mich auf dich verlassen?

Можешь на это положиться.

- Du kannst darauf vertrauen.
- Worauf du dich verlassen kannst.

На него можно положиться.

Auf ihn kann man sich verlassen.

На неё можно положиться.

- Man kann sich auf sie verlassen.
- Auf sie kann man sich verlassen.
- Auf sie ist Verlass.

Можешь на неё положиться.

Du kannst ihr vertrauen.

На Тома можно положиться.

Du kannst dich auf Tom verlassen.

На Тома нельзя положиться.

Man kann sich nicht auf Tom verlassen.

На них нельзя положиться.

Sie sind unzuverlässig.

На него нельзя положиться.

Man kann sich nicht auf ihn verlassen.

- Ты всегда можешь на него положиться.
- Вы всегда можете на него положиться.

Du kannst dich immer auf ihn verlassen.

- Ты всегда можешь на неё положиться.
- Вы всегда можете на неё положиться.

Du kannst dich immer auf sie verlassen.

на которое мы можем положиться,

auf den wir uns immer verlassen können,

Могу я на тебя положиться?

Kann ich mich auf dich verlassen?

Ты можешь положиться на меня.

- Du kannst dich auf mich verlassen.
- Ihr könnt euch auf mich verlassen.

Ты можешь положиться на него.

Du kannst dich auf ihn verlassen.

На его обещание нельзя положиться.

Auf sein Versprechen kann man sich nicht verlassen.

Ты можешь на нас положиться.

Du kannst dich auf uns verlasssen.

Мы можем положиться на Тома.

- Auf Tom können wir uns verlassen.
- Tom können wir vertrauen.
- Wir können uns auf Tom verlassen.

Я могу положиться на Кена.

Ich verlasse mich auf Ken.

- Я знала, что на тебя можно положиться!
- Я знал, что могу на тебя положиться!
- Я знал, что могу на вас положиться!

- Ich wusste, dass man dir vertrauen kann.
- Ich wusste, dass ich auf dich zählen kann!

- Они ненадёжны.
- На них нельзя положиться.

Sie sind unzuverlässig.

Ты можешь положиться на этот словарь.

Du kannst dich auf dieses Wörterbuch verlassen.

Том – человек, на которого можно положиться.

Tom ist jemand, auf den man sich verlassen kann.

Не беспокойтесь, на него можно положиться.

Machen Sie sich keine Sorgen, er ist zuverlässig.

Это человек, на которого ты можешь положиться.

- Er ist ein Mann, auf den du rechnen kannst.
- Er ist ein Mann, auf den man sich verlassen kann.

Мне говорили, что на тебя можно положиться.

Man hat mir gesagt, man könne sich auf dich verlassen.

Насколько я знаю, на него можно положиться.

Soweit ich weiß, kann man ihm vertrauen.

Я знаю, что на Тома можно положиться.

Ich weiß, dass man sich auf Tom verlassen kann.

На него всегда можно положиться в сложной ситуации.

Im Notfall kann man sich immer auf ihn verlassen.

- Это ненадёжный человек.
- На этого человека нельзя положиться.

Dieser Mann ist unzuverlässig.

- На него нельзя рассчитывать.
- На него нельзя положиться.

Er ist nicht verlässlich.

Том один из тех, на кого можно положиться.

Tom ist jemand, auf den man sich verlassen kann.

Он надёжный человек, ты можешь на него положиться.

Er ist ein zuverlässiger Mann, du kannst auf ihn zählen.

Он не из тех, на кого можно положиться.

Er ist niemand, auf den man sich verlassen kann.

Мне нужны люди, на которых я могу положиться.

Ich brauche Leute, auf die ich mich verlassen kann.

Он действительно богат, но на него нельзя положиться.

- In der Tat ist er reich, aber nicht vertrauenswürdig.
- Reich ist er ja wirklich, doch trauen kann man ihm nicht.
- Reich ist er in der Tat, er ist aber nicht zuverlässig.

Том не тот человек, на которого можно положиться.

Tom ist keiner, auf den man sich verlassen kann.

для вашего бизнеса, на который вы можете положиться.

auf Ihr Geschäft, auf das Sie sich verlassen können.

человек слова, высоких принципов, и он может можно положиться. "

Mann seines Wortes, hoher Prinzipien, und er kann auf die man sich verlassen kann. “

Он человек слова, так что можешь на него положиться.

Er ist ein Mann seines Wortes; du kannst dich also auf ihn verlassen.

- Ты можешь положиться на него.
- Можешь на него рассчитывать.

Du kannst dich auf ihn verlassen.

Вы можете положиться на него. Он никогда не подведёт вас.

Du kannst dich auf ihn verlassen. Er lässt dich niemals hängen.

- Ему можно доверять.
- На него можно положиться.
- Ей можно доверять.

- Man kann ihm vertrauen.
- Auf ihn kann man sich verlassen.
- Auf ihn ist Verlass.

- Ты ненадёжный.
- Ты не вызываешь доверия.
- На тебя нельзя положиться.

- Du bist unzuverlässig.
- Ihr seid unzuverlässig.
- Sie sind unzuverlässig.

- Мы можем на Тома положиться.
- Мы можем рассчитывать на Тома.

Wir können uns auf Tom verlassen.

Не беспокойтесь, на Тома можно положиться, он всегда приходит вовремя.

Machen Sie sich keine Sorgen, Tom ist zuverlässig, er kommt immer pünktlich.

- Можешь рассчитывать на Джека.
- На Джека можно положиться.
- Можете рассчитывать на Джека.

Auf Jack kann man sich verlassen.

Том — честнейший человек, так что я уверен, что мы можем на него положиться.

Tom ist ein überaus ehrlicher Mensch, so dass ich sicher bin, dass wir uns auf ihn verlassen können.

- Ты знаешь, что можешь на меня рассчитывать.
- Ты знаешь, что можешь положиться на меня.

- Du weißt, dass du mir vertrauen kannst.
- Du weißt, dass du auf mich zählen kannst.

- Ты правда считаешь, что Том надёжный человек?
- Вы действительно считаете, что на Тома можно положиться?

- Hältst du Tom wirklich für verlässlich?
- Haltet ihr Tom wirklich für verlässlich?
- Halten Sie Tom wirklich für verlässlich?

- На прогноз погоды совсем нельзя положиться.
- Прогнозу погоды совсем не стоит доверять.
- Прогноз погоды абсолютно ненадёжен.

Auf die Wettervoraussage kann man sich überhaupt nicht verlassen.

Ну и что случилось? На тебя нельзя положиться. У нас встреча без пятнадцати восемь, а ты приходишь в пять минут девятого.

Was ist denn passiert? Du bist nicht zuverlässig. Wir waren um Viertel vor acht verabredet, und du kommst fünf nach acht.

- На Тома всегда можно положиться.
- Ты всегда можешь рассчитывать на Тома.
- Вы всегда можете рассчитывать на Тома.
- На Тома всегда можно рассчитывать.

Du kannst dich immer auf Tom verlassen.