Examples of using "перевод" in a sentence and their german translations:
Die Übersetzung ist präzise.
- Übersetzen ist anstrengend.
- Übersetzen ist ermüdend.
Ich habe die Übersetzung korrigiert.
Die Übersetzung dieses Satzes ist misslungen.
Die Übersetzung ist originalgetreu.
Ist diese Übersetzung richtig?
Die Übersetzung dieses Satzes ist misslungen.
Diese Übersetzung ist falsch.
Übersetzen ist ermüdend.
Die Übersetzung ist unmöglich.
Hier ist die Übersetzung.
Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.
- Vergleichen Sie die Übersetzung mit dem Original.
- Vergleiche die Übersetzung mit dem Original.
Die Übersetzung war originalgetreu.
Die Übersetzung ist originalgetreu.
Eine neue Übersetzung wird vorbereitet.
Das ist keine korrekte Übersetzung.
Ist diese Übersetzung richtig?
Ich habe eine Übersetzung eingegeben.
Ich brauche eine Übersetzung.
Das ist eine schlechte Übersetzung.
Die deutsche Übersetzung ist falsch.
Diese Übersetzung stimmt nicht.
Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.
Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.
- Meine bevorzugte Übersetzung ist die folgende.
- Meine bevorzugte Übersetzung ist diese.
Vielen Dank für Ihre Übersetzung!
- Ich ändere diese Übersetzung.
- Ich werde diese Übersetzung ändern.
Warum ist maschinelle Übersetzung nutzlos?
Diese Übersetzung ist völlig falsch.
Es ist schwer, eine geeignete Übersetzung zu finden.
Vergleiche die Übersetzung mit dem Original.
Vergleichen Sie die Übersetzung mit dem Original.
Vergleichen Sie Ihre Übersetzung mit seiner.
- Bist du dir sicher, dass das eine richtige Übersetzung ist?
- Seid ihr euch sicher, dass das eine richtige Übersetzung ist?
- Sind Sie sich sicher, dass das eine richtige Übersetzung ist?
- Maria las die deutsche Übersetzung.
- Maria hat die deutsche Übersetzung gelesen.
Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.
Diese Übersetzung gefällt mir sehr.
Es ist sehr schwer, eine geeignete Übersetzung zu finden.
- Überprüfe diese Übersetzung anhand des Originals!
- Gleiche diese Übersetzung mit dem Original ab!
- Das ist keine sehr glückliche Übersetzung.
- Das ist keine sehr gelungene Übersetzung.
Vergleiche deine Übersetzung mit seiner.
Das Übersetzen ist eine Kunst, keine Wissenschaft.
Ich finde, die Übersetzung passt.
Abschriften, betrachten deine Videos übersetzen
Maria sucht eine Übersetzung für das deutsche Wort „vorverurteilen“.
- Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung.
- Das ist, soweit mir bekannt, die einzig mögliche Übersetzung.
- Soweit ich weiß, ist dies die einzige mögliche Übersetzung.
- Sind Sie sicher, dass Sie kein Übersetzungsprogramm verwenden?
- Bist du sicher, dass du kein Übersetzungsprogramm verwendest?
- Seid ihr sicher, dass ihr kein Übersetzungsprogramm verwendet?
- Dieser Satz hier ist keine Übersetzung. Er ist das Original.
- Dieser Satz ist keine Übersetzung. Es handelt sich um das Original.
Ich gestehe ein, dass meine Übersetzung nicht perfekt ist.
Diese Übersetzung wirft einige Fragen auf.
Der russische Satz ist eine Übersetzung des italienischen Satzes.
- Meine bevorzugte Übersetzung ist die folgende.
- Meine bevorzugte Übersetzung ist diese.
Aber ich kann eine andere Übersetzung vorschlagen.
- Nach meinem Wissen ist das die einzige Übersetzung.
- Soweit ich weiß, ist das die einzige Übersetzung.
Vergleichen Sie die Übersetzung und das Original noch einmal.
- Tom machte eine freie Übersetzung aus dem Original.
- Tom übersetzte frei aus dem Original.
Ich hätte gern die Übersetzung dieses Lieds.
Dieses Material zu übersetzen erfordert eine Menge Geduld.
Sie haben mich überzeugt. Ich habe die Übersetzung korrigiert.
Du hast einen Kommentar hinzugefügt, keine Übersetzung. Um eine Übersetzung hinzuzufügen, klick auf das Symbol «あ→а» über dem Satz.
- Danke für die Übersetzung. Wählen Sie aber bitte eine andere Flagge!
- Danke für die Übersetzung. Wähle aber bitte eine andere Flagge!
Der Übersetzer sagte, dass die Übersetzung am Montag fertig sein würde.
...auf der Erde bei Nacht? Untertitel von: Jan Trüper
Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original.
Das ist keine wörtliche Übersetzung, sondern einfach nur eine falsche.
Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung.
Glaubst du, er hat diese Übersetzung selbst gemacht?
Sind Sie sicher, dass Sie kein Übersetzungsprogramm verwenden?
Hier braucht man keine wörtliche Übersetzung, sondern eine angepasste.
Sie sind nicht so genau als manuelle Übersetzung.
Nun, ich wollte nicht sagen, dass deine Übersetzung nicht gut sei, sondern nur fragen, ob auch eine andere Übersetzung möglich sei.
...im Dunkeln auf der Erde bei Nacht? Untertitel von: Jan Trüper
Übersetzen hilft uns, unsere Muttersprache besser kennenzulernen.
Übersetzen hilft uns, unsere Muttersprache besser kennenzulernen.
Eine polnische Übersetzung erschien bald nach der deutschen Originalausgabe.
Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
Vergleich deine Übersetzung mit der an der Tafel.
- Wenn die Übersetzung beendet sein wird, werde ich sie Ihnen schicken.
- Wenn die Übersetzung fertig ist, schicke ich sie dir.
Ich denke, diese Übersetzung ist nicht richtig.
Danke für die Übersetzung. Wähle aber bitte eine andere Flagge!