Translation of "снаружи" in German

0.015 sec.

Examples of using "снаружи" in a sentence and their german translations:

- Подожди снаружи.
- Подождите снаружи.

- Warte draußen.
- Warten Sie draußen.

- Снаружи бушует ураган.
- Снаружи ярится ураган.
- Снаружи свирепствует ураган.

Draußen wütet ein Orkan.

- Они ждут снаружи.
- Они ожидают снаружи.

Sie warten draußen.

Снаружи охранник.

- Draußen ist eine Wache.
- Draußen steht eine Wache.

Они снаружи.

Sie sind draußen.

- На улице холодно.
- Холодно снаружи.
- Снаружи холодно.

Draußen ist es kalt.

- Я подожду снаружи.
- Я буду ждать снаружи.

- Ich werde draußen warten.
- Ich habe vor, draußen zu warten.

- Снаружи жарко?
- Жарко снаружи?
- На улице жарко?

Ist es draußen heiß?

- Охранник снаружи.
- Снаружи охранник.
- На улице охранник.

- Draußen ist eine Wache.
- Draußen steht eine Wache.

- Подождите меня снаружи, пожалуйста.
- Подожди меня снаружи, пожалуйста.

- Bitte warte draußen auf mich.
- Bitte wartet draußen auf mich.
- Bitte warten Sie draußen auf mich.

Дверь закрыта снаружи.

Die Tür war von außen verschlossen.

Том ждал снаружи.

Tom wartete draußen.

Снаружи ещё темно.

Es ist draußen noch dunkel.

Снаружи довольно холодно.

Draußen ist es ganz schön kalt.

Снаружи уже рассветает.

Draußen tagt es schon.

Оставь собаку снаружи.

Lass den Hund draußen.

Снаружи чертовски холодно.

Es ist saukalt draußen.

Они ждали снаружи.

Sie warteten draußen.

Пожалуйста, подождите снаружи.

- Warte bitte außerhalb des Hauses!
- Warten Sie bitte außerhalb des Hauses!

Я проверил снаружи.

Ich sah draußen nach.

Я подожду снаружи.

- Ich werde draußen warten.
- Ich warte draußen.

Мы ждали снаружи.

Wir warteten draußen.

Иди подожди снаружи.

Geh und warte draußen!

Снаружи, похоже, тепло.

Es scheint draußen warm zu sein.

Том ждет снаружи.

Tom wartet draußen.

Снаружи бушевал шторм.

Draußen tobte der Sturm.

Снаружи бушует ураган.

Draußen wütet ein Orkan.

- Буду ждать снаружи.
- Подожду снаружи.
- Я подожду на улице.
- Я подожду снаружи.
- Я на улице подожду.

Ich warte draußen.

- Давай поговорим снаружи.
- Давай снаружи поговорим.
- Давай на улице поговорим.

- Lass uns draußen sprechen!
- Lasst uns draußen sprechen!
- Lassen Sie uns draußen sprechen!

- Том и Мэри ждут снаружи.
- Том и Мэри дожидаются снаружи.

Tom und Maria warten draußen.

Посмотри, что снаружи творится.

Schau mal, was sich draußen tut.

Снаружи кто-то есть.

- Jemand ist draußen.
- Draußen ist jemand.

Я собираюсь подождать снаружи.

- Ich warte draußen.
- Ich warte lieber draußen.

Сад не видно снаружи.

Der Garten kann von draußen nicht eingesehen werden.

Том встретил Мэри снаружи.

Tom traf Mary draußen.

Снаружи дом очень обветшал.

Von außen war das Haus sehr heruntergekommen.

Моя машина припаркована снаружи.

Mein Wagen steht draußen.

Двери были заперты снаружи.

Die Türen waren von außen verschlossen.

Мэри снаружи ждет, да?

Maria wartet draußen, oder?

- Группа людей стояла снаружи в ожидании.
- Толпа людей стояла снаружи в ожидании.

Ein Haufen Leute stand wartend draußen.

- На улице темно.
- Снаружи темно.

- Es ist dunkel draußen.
- Draußen ist es dunkel.

Снаружи льёт как из ведра.

- Es schüttet draußen wie aus Kübeln.
- Es schüttet draußen wie aus Eimern.

- Снаружи светлеет.
- На улице светлеет.

Draußen wird es heller.

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.

Draußen ist es kalt.

Снаружи льёт как из ведра!

Das schüttet ganz schön da draußen!

- Они снаружи.
- Они на улице.

Sie sind draußen.

- Том снаружи.
- Том на улице.

Tom ist draußen.

- На улице полицейский.
- Снаружи полицейский.

Draußen steht ein Polizist.

Я буду снаружи, если понадоблюсь.

Ich bin draußen, wenn du mich brauchst.

- Я снаружи.
- Я на улице.

Ich bin hier draußen.

Том сидел снаружи на веранде.

Tom saß draußen auf der Veranda.

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи совершенно темно.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

Draußen ist es ganz dunkel.

- Они ждали снаружи.
- Они подождали снаружи.
- Они подождали на улице.
- Они ждали на улице.

Sie warteten draußen.

- Иди подожди снаружи.
- Идите подождите снаружи.
- Иди подожди на улице.
- Идите подождите на улице.

- Geh und warte draußen!
- Gehen Sie und warten Sie draußen!
- Geht und wartet draußen!

- Оставь собаку снаружи.
- Не впускай собаку.

- Lass den Hund draußen.
- Lass den Hund nicht rein.
- Lasst den Hund nicht rein.
- Lassen Sie den Hund nicht rein.

- На улице холодно.
- Там снаружи холодно.

Es ist kalt dort draußen.

- Снаружи идёт дождь.
- На улице дождь.

Draußen regnet es.

Дети играли снаружи, пока не стемнело.

Die Kinder spielten draußen, bis es dunkel wurde.

- Можешь подождать снаружи.
- Можешь подождать на улице.
- Вы можете подождать снаружи.
- Вы можете подождать на улице.

Du kannst draußen warten.

- Как насчёт того, чтобы сегодня вечером выпить чаю снаружи?
- Давай сегодня вечером посидим за чаем снаружи?

Was halten Sie davon, heute Abend draußen zu Abend zu essen?

- Как ты относишься к тому, чтобы сегодня вечером поужинать снаружи?
- Как тебе идея - поужинать сегодня снаружи?

Was halten Sie davon, heute Abend draußen zu Abend zu essen?

- На улице ещё светло.
- Снаружи ещё светло.

- Draußen ist es noch hell.
- Es ist noch hell draußen.

- Снаружи было холодно.
- На улице было холодно.

Es war kalt draußen.

- Ты был на улице.
- Ты был снаружи.

Du warst draußen.

- Он был на улице.
- Он был снаружи.

Er war draußen.

- Том был на улице.
- Том был снаружи.

Tom war draußen.

- Она была на улице.
- Она была снаружи.

Sie war draußen.

- Мэри была на улице.
- Мэри была снаружи.

Marie war draußen.

- Мы были на улице.
- Мы были снаружи.

Wir waren draußen.

- Вы были на улице.
- Вы были снаружи.

Ihr wart draußen.

- Они были на улице.
- Они были снаружи.

Sie waren draußen.

Снаружи дома бушевал тайфун и шумел океан.

Außerhalb des Hauses wütete ein Taifun und lärmte der Ozean.

- Можем поговорить снаружи.
- Можем поговорить на улице.

Wir können draußen reden.

- Том остался снаружи.
- Том остался на улице.

Tom blieb draußen.

- Том ждал снаружи.
- Том ждал на улице.

Tom wartete draußen.

- Том ждёт снаружи.
- Том ждёт на улице.

Tom wartet draußen.

Эта коробка зелёная снаружи и красная внутри.

Diese Schachtel ist außen grün und innen rot.

- Можешь подождать снаружи.
- Можешь подождать на улице.

Du kannst draußen warten.

По-моему, там снаружи кто-то есть.

Ich glaube, da draußen ist jemand.

- Здесь снаружи холодно.
- Здесь на улице холодно.

Es ist kalt hier draußen.

- На улице уже темно.
- Снаружи уже темно.

- Es ist schon dunkel draußen.
- Es ist bereits dunkel draußen.

- Снаружи, похоже, тепло.
- На улице, похоже, тепло.

Es scheint draußen warm zu sein.

Могу ли я поговорить с тобой снаружи?

Dürfte ich mich einmal vor der Tür mit dir unterhalten?

- На улице было дико холодно.
- На улице было жутко холодно.
- Снаружи был жуткий холод.
- Снаружи был дикий холод.

- Draußen war es bitterkalt.
- Es war hundekalt draußen.

Кто мог бы там снаружи стучать в окно?

Wer könnte von da draußen nur ans Fenster klopfen?

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.
- На улице прохладно.

Es ist kalt draußen.

Разница между движением воздуха внутри и снаружи значительна.

Der Unterschied zwischen Luftbewegungen in Innenräumen versus Draußen ist riesig.

То, что быть снаружи имеет довольно низкий риск.

Dass draußen zu sein, ein ziemlich kleines Risiko sein kann.