Translation of "никакая" in German

0.003 sec.

Examples of using "никакая" in a sentence and their german translations:

Это никакая не шутка.

- Das ist kein Witz.
- Das ist kein Scherz!

Не нужна мне никакая помощь.

Ich will keine Hilfe.

Никакая свадьба не обойдется без драки.

Bei einer Hochzeit ohne Prügelei würde etwas fehlen.

- Это не новость.
- Это никакая не новость.

Das ist keine Neuigkeit.

Никакая другая гора в Японии не выше горы Фудзи.

Kein anderer Berg in Japan ist höher als der Berg Fuji.

- При вождении машины нельзя переосторожничать.
- Никакая осторожность не будет лишней при вождении машины.
- Никакая осторожность не будет лишней, когда ведёшь машину.

Man kann beim Autofahren nicht vorsichtig genug sein.

- Ни одна из этих книг не интересна.
- Никакая из этих книг не интересна.

Keines von diesen Büchern ist interessant.

Взятие на проходе - особенность пешечного движения. Никакая другая шахматная фигура не может сделать ничего подобного.

Die "en passant" Gefangennahme ist eine Besonderheit der Bauernbewegung. Keine andere Schachfigur kann so etwas tun.

- Никакая другая гора в Японии не выше горы Фудзи.
- В Японии нет горы выше, чем Фудзи.

Kein anderer Berg in Japan ist höher als der Berg Fuji.

- Ни одна программа мне не кажется интересной.
- Ни один план мне не кажется интересным.
- Никакая программа мне не кажется интересной.
- Никакой план мне не кажется интересным.

- Kein Programm interessiert mich.
- Kein Programm scheint mir interessant.

Если дама говорит "нет", это значит "может быть", если она говорит "может быть", то имеет в виду "да", а если говорит "да", то это никакая не дама.

Wenn eine Dame "nein" sagt, meint sie "vielleicht"; wenn sie "vielleicht" sagt, meint sie ja; und wenn sie "ja" sagt, ist sie keine Dame.