Examples of using "ведёшь" in a sentence and their german translations:
Führst du Tagebuch?
Wo bringst du mich hin?
Du verhältst dich wie ein Kleinkind.
- Warum verhältst du dich so?
- Warum tust du so was?
Du benimmst dich wie ein Idiot.
Pass auf Fußgänger auf, wenn du Auto fährst!
Führst du ein Tagebuch?
- Du verhältst dich wie ein Kleinkind.
- Du benimmst dich wie ein Kleinkind.
Warum benimmst du dich wie ein Kind?
Warum benimmst du dich so merkwürdig?
Beim Fahren sollte man auf Schlaglöcher achten.
- Du musst vorsichtig sein, wenn du ein Auto fährst.
- Sie müssen vorsichtig sein, wenn Sie ein Auto fahren.
- Du bist gerade sehr unhöflich.
- Sie sind gerade sehr unhöflich.
- Ihr seid gerade sehr unhöflich.
Du musst dich beim Fahren auf die Straße konzentrieren!
Ich verstehe nicht, warum du dich so verhältst.
Du benimmst dich wie ein Idiot.
Solange du dich ruhig verhältst, kannst du in diesem Zimmer bleiben.
Wenn du dich normal verhältst, akzeptieren die Leute dich.
Warum tust du so, als ob du mich nicht kennen würdest?
- Du führst dich auf wie ein Kind.
- Du benimmst dich wie ein Kind.
Du führst dich auf wie ein verzogenes Kind.
- Erklären Sie mir, warum Sie sich so benehmen!
- Erkläre mir, warum du dich so benimmst!
- Erklärt mir, warum ihr euch so benehmt!
Man kann beim Autofahren nicht vorsichtig genug sein.
- Ich verstehe, was du sagen willst.
- Ich verstehe, was ihr sagen wollt.
- Ich verstehe, was Sie sagen wollen.
- Wenn du dich wie ein Kind aufführst, wird man dich wie ein Kind behandeln.
- Wenn du dich wie ein Kind benimmst, wirst du auch wie ein Kind behandelt.
Es gefällt mir sehr, wie du mit mir umgehst.
Worauf willst du hinaus?