Translation of "небольшое" in German

0.034 sec.

Examples of using "небольшое" in a sentence and their german translations:

Вот небольшое описание.

Hier ist eine kleine Beschreibung.

Вы создаете небольшое видеоролик.

Du erstellst ein kleines schnelles Intro-Video.

У него есть небольшое преимущество.

- Sie hat einen kleinen Vorteil.
- Er hat einen kleinen Vorteil.

Том видел небольшое стадо слонов.

Tom sah eine kleine Herde Elefanten.

в ЕС, имеют небольшое уведомление

innerhalb der EU, ein wenig Notiz

Небольшое, но шумное меньшинство сорвало собрание.

Eine kleine, aber lautstarke Minderheit störte die Versammlung.

"Слева вы можете видеть небольшое возгорание".

"Wir haben einen kleines Feuer das hier links ausbricht."

- Есть маленькая разница.
- Есть небольшое различие.

Es gibt einen kleinen Unterschied.

- Ёж - небольшое животное.
- Ёж - маленький зверёк.

Der Igel ist ein kleines Tier.

Том зашёл в небольшое кафе съесть бутерброд.

Tom ging in ein kleines Café ein Sandwich essen.

сделайте небольшое окно выбора, в котором говорится:

Mach ein kleines Opt-In Feld, das sagt

Это небольшое скопление островов в холодном Беринговом море,

Das ist eine kleine Inselgruppe tief im kalten Beringmeer

Андорра - небольшое княжество, расположенное между Испанией и Францией.

Andorra ist ein kleines Fürstentum, das zwischen Spanien und Frankreich liegt.

Нам встретилось в магазине лишь небольшое количество покупателей.

Wir trafen nur eine kleine Anzahl Kunden im Laden an.

Иногда небольшое изменение влечёт за собой значительный эффект.

Manchmal kann eine kleine Änderung große Auswirkungen haben.

- И я должен просто скажем, быстрое небольшое разглашение,

- Und ich sollte nur sag, schnelle kleine Tirade,

Что он делает, так это небольшое уведомление обозревателя

Was es tut, ist es a kleine Browserbenachrichtigung

Отражающий слой оболочки глаз льва усиливает небольшое количество света.

Eine reflektierende Schicht in ihren Augen verstärkt das schwache Licht.

Зеркалообразные клетки в ее глазах усиливают небольшое количество света.

Reflektierende Zellen in ihren Augen verstärken das wenige Licht.

По дороге на работу я попал в небольшое ДТП.

Ich hatte einen kleinen Unfall auf dem Weg zur Arbeit.

У нас было небольшое деревянное бунгало. Стояло ниже приливной отметки.

Wir hatten diesen kleinen Holzbungalow, unter der Hochwassergrenze.

- У неё есть небольшое преимущество.
- У неё есть маленькое преимущество.

Sie hat einen kleinen Vorteil.

Небольшое количество алкоголя успокаивает тело и дух и улучшает кровообращение.

Kleine Mengen an Alkohol lassen Körper und Geist sich entspannen und verbessern die Blutzirkulation.

Небольшое возгорание в лесу в мгновение ока превратилось в сильный пожар.

Der kleine Waldbrand breitete sich augenblicklich zu einem Großbrand aus.

Не так легко было из такой груды сплетен выделить небольшое зерно правды.

Es war nicht leicht aus einem solchen Schwall von Klatsch den winzigen Wahrheitskern herauszuschälen.

Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет.

Es kümmert mich eher wenig, ob du das glaubst oder nicht.

Там паук ждёт, пока в ловушку не попадётся небольшое насекомое вроде бабочки или стрекозы.

Dort wartet die Spinne darauf, dass kleine Insekten wie Schmetterlinge oder Libellen in die Fallen gehen.

Миксер - это небольшое устройство, которое позволяет смешивать яйца, сахар, масло и молоко, если хочется испечь пирог.

Der Mixer ist ein kleines Gerät, mit dem man Eier, Zucker, Öl und Milch verrühren kann, wenn man einen Kuchen backen möchte.