Translation of "начинают" in German

0.010 sec.

Examples of using "начинают" in a sentence and their german translations:

Припасы начинают заканчиваться.

- Die Vorräte beginnen, zu Ende zu gehen.
- Die Vorräte gehen langsam aus.

Яблоки начинают гнить.

Die Äpfel werden faulig.

Все начинают с малого.

Man fängt klein an.

Белые начинают и выигрывают.

Weiß zieht und gewinnt.

- Они начинают верить в собственную ложь.
- Они начинают верить в собственное враньё.

- Sie beginnen an ihre eigene Lüge zu glauben.
- Die fangen an, ihre eigenen Lügen zu glauben.

дети начинают произносить первые слова,

sagen die meisten Babys ihre ersten Worte,

В октябре начинают опадать листья.

Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.

- Они начинают нервничать.
- Они занервничали.

Sie wurden nervös.

В октябре начинают падать листья.

Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.

Предложения начинают с большой буквы.

Am Satzanfang schreibt man groß.

Родители, наверное, уже начинают волноваться.

Meine Eltern machen sich wahrscheinlich schon Sorgen.

Они начинают верить в собственную ложь.

Sie beginnen an ihre eigene Lüge zu glauben.

Компьютеры уже начинают становиться умнее нас.

Die Computer überflügeln uns allmählich an Schlauheit.

Они начинают верить в собственное враньё.

Die fangen an, ihre eigenen Lügen zu glauben.

что многие из нас только начинают понимать:

das die meisten von uns gerade erst zu verstehen beginnen:

Говорят, что девочки начинают говорить раньше мальчиков.

Es heißt, dass Mädchen früher zu sprechen beginnen als Jungen.

Только когда пересохнет колодец, начинают ценить воду.

Erst, wenn der Brunnen trocken ist, schätzt man das Wasser.

Огромные просторы планеты начинают леденеть. Ночи становятся длиннее.

Weite Teile des Planeten frieren langsam zu. Die Nächte werden länger.

Мои мысли перестают меня слушаться и начинают роиться.

Meine Gedanken machen sich selbständig und schwärmen aus.

Там, где не хватает новостей, начинают расти слухи.

Wo Nachrichten fehlen, wachsen die Gerüchte.

Гости, как рыба, начинают дурно пахнуть на третий день.

Gäste und Fische beginnen am dritten Tag zu stinken.

что ваша электронная почта открыта ставки только начинают танковать

dass deine E-Mail geöffnet ist Raten fangen gerade an zu tanken

так что вы можете попытаться творческие соки начинают течь

so können Sie versuchen, das zu haben Kreative Säfte beginnen zu fließen

что люди начинают действовать, как будто они часть этого поколения,

in der Menschen sich benehmen, als ob sie Teil jener Generation sind,

По мере роста головастика хвост исчезает и начинают формироваться лапы.

Wenn eine Kaulquappe wächst, verschwindet der Schwanz und die Beine beginnen sich zu bilden.

Дети начинают ходить в школу, когда им исполняется шесть лет.

Kinder kommen in die Schule, wenn sie sechs Jahre alt sind.

"И карлики начинают с малого" — фильм Вернера Херцога 1970 года.

Auch Zwerge haben klein angefangen ist ein Film von Werner Herzog aus dem Jahr 1970.

искать тот же самый точный термин но все начинают нажимать

Suche nach dem gleichen genauen Begriff aber alle fangen an zu klicken

В конце концов, они начинают подталкивая вас, потому что они

Irgendwann fangen sie an Sie hochschieben, weil sie

- Заглавная буква ставится в начале предложения.
- Предложения начинают с большой буквы.

- Am Satzanfang verwendet man einen Großbuchstaben.
- Am Satzanfang schreibt man groß.

вам не нужна стабильность стабильности, так как все больше людей начинают

Es gibt keine Stabilität, die du brauchst Stabilität, so dass mehr Leute anfangen

Первые гнезда были зарыты почти два месяца назад... ...и детеныши начинают вылупливаться.

Einige Gelege liegen schon fast zwei Monate im Sand. Die ersten Babyschildkröten schlüpfen.

Если посмотреть на мозг этих детей ещё до того, как они начинают говорить,

Sind ihre Hirne anders als die von Babys, die nur eine Sprache hören,

Сегодня с утра меня посетила гениальная идея. А теперь меня начинают посещать сомнения.

Heute Morgen kam mir eine geniale Idee. Aber jetzt kommen mir Zweifel.

Шарм – то, что есть у некоторых, пока они не начинают на него полагаться.

Charme ist, was manche Leute haben, bis sie beginnen, sich darauf zu verlassen.

Когда твои друзья начинают говорить тебе, как молодо ты выглядишь, это — верный признак, что ты стареешь.

- Wenn deine Freunde beginnen, dir zu schmeicheln, wie jung du aussiehst, ist das ein Zeichen, dass du alt wirst.
- Wenn deine Freunde anfangen, dir Komplimente zu machen, wie jung du doch aussiehst, so ist dies ein klares Zeichen dafür, dass du alt wirst.

Когда люди начинают сравнивать себя с теми, кто уже достиг успеха, для них это становится сильным демотивирующим фактором.

- Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, wird das für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.
- Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, wirkt das in einem hohen Maße demotivierend.
- Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.

- Войны не начинаются "просто так", как зима. Войны начинаются людьми.
- Войны не начинаются запросто, как зима, — это люди начинают войны.

Kriege beginnen nicht einfach so wie der Winter, sondern Menschen beginnen Kriege.

Я думаю, что все мы всё еще хотим быть осторожными, особенно в связи с тем, что некоторые штаты начинают открываться.

Ich denke, dass wir alle immer noch vorsichtig sein sollten, vorallem, während einige Staaten mit den Öffnungen loslegen.

Сначала они пытаются не замечать тебя, потом начинают смеяться над тобой, а затем борются с тобой. В конечном счёте, ты побеждаешь.

Zuerst versucht man, dich zu ignorieren, dann fängt man an, dich lächerlich zu machen, und zunächst kämpft man mit dir. Letztendlich erringst du deinen Sieg.

Распространённый способ доказательства математических утверждений — это доказательство от противного. Начинают с утверждения, логически противоположного тому, которое требуется доказать, и приводят его к абсурду.

Eine häufige Methode des Beweises mathematischer Aussagen ist der Beweis durch Widerspruch. Man geht hierbei von der logischen Umkehrung der zu beweisenden Aussage aus und führt diese ad absurdum.

В тот момент, когда наша экономика растёт, наши предприятия создают рабочие места наибольшими темпами, начиная с 90-х годов, а зарплаты снова начинают расти, мы должны принять ряд решений относительно того, какой страной мы хотим быть.

In einem Moment, in dem unsere Wirtschaft wächst, unsere Betriebe so schnell neue Arbeitsplätze schaffen wie zuletzt in den 90ern, und die Gehälter steigen, müssen wir Entscheidungen treffen und uns überlegen, was für ein Land wir sein wollen.

Слушайте все! Надо было мне сказать это раньше, до того как вы прыгнули, но в этом бассейне полно свирепых аллигаторов и акул. Не волнуйтесь, они начинают шевелиться, только когда чувствуют движение, так что... просто оставайтесь на месте в течение от трёх до семнадцати часов.

Hört alle her! Ich hätte es früher sagen sollen, bevor ihr hineingesprungen seid, aber dieses Becken ist voll von grausamen Alligatoren und Haien. Keine Sorge, sie fangen erst an sich zu regen, wenn sie eine Bewegung wahrnehmen, also … bleibt in den nächsten drei bis siebzehn Stunden einfach da, wo ihr seid.