Translation of "настоящую" in German

0.003 sec.

Examples of using "настоящую" in a sentence and their german translations:

Она пережила настоящую драму.

Sie durchlebte ein wahres Drama.

- Я никогда не видел настоящую корову.
- Я никогда не видела настоящую корову.

Bisher habe ich nie eine echte Kuh gesehen.

Мы видим настоящую аномалию здесь

Wir sehen hier die wirkliche Abnormalität

Я хочу найти настоящую любовь.

Ich will die wahre Liebe finden.

Я никогда не найду настоящую любовь.

Ich werde niemals die wahre Liebe finden.

Настоящую принцессу оставили стоять во дворе.

Die richtige Prinzessin ließ man unten im Hofe stehen.

В этом ресторане подают настоящую неаполитанскую пиццу.

In diesem Restaurant gibt es original Pizza napoletana.

Соседи превратили свой балкон в настоящую оранжерею.

Die Nachbarn haben aus ihrem Balkon ein richtiges Gewächshaus gemacht.

Не думаю, что он назвал нам свою настоящую фамилию.

Ich glaube nicht, dass er uns seinen richtigen Familiennamen nannte.

Она была столь прекрасна, что каждый мог увидеть в ней настоящую Принцессу.

Sie war so schön, dass jeder erkannte, dass sie eine wahre Prinzessin war.

Том, будучи невиновным, находился за решёткой. Он взял на себя вину, чтобы выгородить жену — настоящую виновницу.

Tom saß unschuldig hinter Gittern. Er hatte die Schuld auf sich genommen, um seine Frau, die wahre Täterin, zu schützen.

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich und haben ohne Unterschied Anspruch auf gleichen Schutz durch das Gesetz. Alle haben Anspruch auf gleichen Schutz gegen jede Diskriminierung, die gegen diese Erklärung verstößt, und gegen jede Aufhetzung zu einer derartigen Diskriminierung.