Translation of "корову" in German

0.004 sec.

Examples of using "корову" in a sentence and their german translations:

- Как доят корову?
- Как подоить корову?

Wie melkt man eine Kuh?

Том доит корову.

- Tom melkt die Kuh.
- Tom melkt gerade die Kuh.
- Tom ist dabei, die Kuh zu melken.

Том подоил корову.

Tom melkte die Kuh.

Он подоил корову.

Er melkte die Kuh.

Она подоила корову.

Sie melkte die Kuh.

Как доят корову?

Wie melkt man eine Kuh?

Мы подоили корову.

Wir melkten die Kuh.

Мэри подоила корову.

- Maria hat die Kuh gemolken.
- Maria melkte die Kuh.

Мы доили корову.

Wir melkten die Kuh.

- Он умеет доить корову.
- Он знает, как доить корову.

Er weiß, wie man eine Kuh melkt.

- Ты когда-нибудь доил корову?
- Вы когда-нибудь доили корову?

- Hast du schon einmal eine Kuh gemolken?
- Hast du jemals eine Kuh gemolken?

Я съел целую корову.

Ich habe eine ganze Kuh gegessen.

Я научился доить корову.

Ich lernte, eine Kuh zu melken.

Том умеет доить корову.

Tom weiß, wie man eine Kuh melkt.

- Том не умеет доить корову.
- Том не знает, как доить корову.

Tom weiß nicht, wie man eine Kuh melkt.

- Том никогда не доил корову.
- Том ни разу не доил корову.

Tom hat noch nie eine Kuh gemolken.

- Я никогда не видел настоящую корову.
- Я никогда не видела настоящую корову.

Bisher habe ich nie eine echte Kuh gesehen.

Ты когда-нибудь доил корову?

Hast du schon einmal eine Kuh gemolken?

- Он обменял свою корову на двух лошадей.
- Он обменял свою корову на двух коней.

Er tauschte seine Kuh gegen zwei Pferde aus.

А, так вот как доят корову?

- Ah, so melkt man also eine Kuh?
- Ah! Melkt man so eine Kuh?

Том не знает, как доят корову.

Tom weiß nicht, wie man eine Kuh melkt.

Я не могу доить эту корову. Она больная.

Ich kann diese Kuh nicht melken. Sie ist krank.

Всё равно, как корову звать, лишь бы она молоко давала хорошее.

Es ist egal, wie die Kuh heißt, wenn sie nur gute Milch gibt.