Translation of "моем" in German

0.009 sec.

Examples of using "моем" in a sentence and their german translations:

Мы моем руки.

Wir waschen uns die Hände.

Ты в моем сердце.

Du bist in meinem Herzen.

Мы не моем посуду.

Wir waschen das Geschirr nicht.

Ты на моем пути.

Du bist mir im Weg.

на моем веб-сайте,

auf meiner Website,

Розы в моем саду прекрасны.

Die Rosen in meinem Garten sind schön.

Мы моем руки с мылом.

Wir waschen uns die Hände mit Seife.

В моем городе есть замок.

Meine Stadt hat ein Schloss.

Дрозофила утонула в моем шампанском.

Eine Taufliege ist in meinem Champagner ertrunken.

- Вам больше не рады в моем доме.
- Тебе больше не рады в моем доме.

- Du bist in meinem Hause nicht mehr willkommen.
- Sie sind in meinem Hause nicht mehr willkommen.
- Ihr seid in meinem Hause nicht mehr willkommen.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?

- Was würdest du an meiner Stelle tun?
- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?

Том как раз в моем офисе.

Tom ist gerade in meinem Büro.

Все девочки в моем классе добрые.

Die Mädchen in meiner Klasse sind alle lieb.

Мне кажется, в моем счете ошибка.

Ich glaube, in meiner Rechnung ist ein Fehler.

к другим статьям в моем блоге?

zu anderen Artikeln in meinem Blog?

Что бы ты сказал на моем месте?

Was würdest du an meiner Stelle sagen?

В моем кошельке больше не было денег.

In meiner Brieftasche war kein Geld mehr.

Что бы Вы сделали на моем месте?

- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?

Что бы ты сделал на моем месте?

Was würdest du an meiner Stelle tun?

Песня всегда напоминает мне о моем детстве.

Das Lied erinnert mich immer an meine Kindheit.

- Мы моем с мылом.
- Мы стираем мылом.

Wir waschen mit Seife.

вам в моем новом сообщении в блоге.

zu dir in meinem neuesten Blogbeitrag.

это держит людей на моем сайте дольше.

Es hält die Leute länger auf meiner Seite.

Техник Comcast падает спал на моем диване.

Comcast Techniker fällt schlaf auf meiner Couch.

И все, что помогает в моем рейтинге.

Und all das hilft bei meinen Rankings.

На моем месте ты бы поступил так же.

- In meiner Lage hättest du dasselbe getan.
- In meiner Lage hätten Sie dasselbe getan.
- In meiner Lage hättet ihr dasselbe getan.

и мой общий авторитет на всем моем сайте

und meine allgemeine Autorität während meiner gesamten Website

на моем сайте в месяц и потрясающем рейтинге,

auf meiner Website pro Monat und erstaunliche Rankings,

Я хочу тебе кое-что показать в моем офисе.

- Ich möchte dir etwas in meinem Büro zeigen.
- Ich möchte Ihnen etwas in meinem Büro zeigen.

- В моем супе волос.
- У меня в супе волос.

Da ist ein Haar in meiner Suppe.

Некоторые розы в моем саду белые, а некоторые - красные.

Einige Rosen in meinem Garten sind weiß, andere sind rot.

Все роли в моем фильме озвучивают Том и Мэри.

Alle Rollen in meinem Film werden von Tom und Maria gesprochen.

- Ты живёшь в моём сердце.
- Ты в моем сердце.

Du lebst in meinem Herzen.

на моем содержании только потому, что мне это нравится.

auf meinen Inhalt, nur weil ich es liebe.

«на моем счете на двоих, три часа в день? "

"auf meinem Konto für zwei, drei Stunden am Tag? "

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?

- Was hättest du an meiner Stelle getan?
- Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
- Was hättet ihr an meiner Stelle getan?

Как ты осмеливаешься говорить о моем муже в таком отвратительном тоне!

Wie kannst du bloß so über meinen Mann reden!

и я могу ссылаться на продукты на моем собственном веб-сайте,

und ich kann auf Produkte verlinken auf meiner eigenen Website,

Древнее железо крепко стоит в моем болоте ран, от которого я теперь бледнею

Das uralte Eisen steht fest in meinem Sumpf aus Wunden, der mich jetzt blass macht, Träger des

- "Где мой телефон?" - "Он у меня на столе".
- "Где телефон?" - "На моем столе".

- „Wo ist mein Telefon?“ — „Auf meinem Schreibtisch.“
- „Wo ist mein Telefon?“ — „Das ist auf meinem Schreibtisch.“

Слышали ли вы о моем новом рояле? Теперь у вас есть возможность его услышать.

Hast du schon von meinem neuen Flügel gehört? Jetzt musst du seinen Klang hören.

- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?

- Was würdest du an meiner Stelle tun?
- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdest du in meiner Lage tun?
- Was tätest du an meiner Stelle?

- Вероятно, она забыла о моем дне рождения.
- Наверное, она забыла про мой день рождения.

Sie hat meinen Geburtstag vielleicht vergessen.

Однажды утром я проснулся, а все деньги в моем кошельке превратились в двухтысячеиеновые банкноты.

Als ich eines Morgens erwachte, hatten sich sämtliche Scheine in meinem Portemonnaie in Zweitausend-Yen-Scheine verwandelt.

Я никогда не предполагал, что все еще буду делать эти вещи в моем возрасте.

Nicht einmal einen Augenblick lang hätte ich mir träumen lassen, dass ich so etwas in meinem Alter noch mal machen würde.

- Ты на моем пути.
- Ты мне мешаешь.
- Ты у меня на пути.
- Вы у меня на пути.

Du bist mir im Weg.

Я боюсь, что когда ты узнаешь о моем секрете, ты больше никогда не посмотришь на меня как прежде.

Ich habe Angst, dass du mich, wenn du erst einmal mein Geheimnis kennst, nie mehr so ansiehst wie bisher.

Я не хочу причинять вам боль, но если вы встанете на моем пути, у меня не будет другого выбора.

- Ich möchte dir nicht weh tun, aber wenn du mir in die Quere kommst, habe ich keine andere Wahl.
- Ich möchte euch nicht weh tun, aber wenn ihr mir in die Quere kommt, habe ich keine andere Wahl.
- Ich möchte Ihnen nicht weh tun, aber wenn Sie mir in die Quere kommen, habe ich keine andere Wahl.

Я думаю о покупках в моем доме прямо сейчас, и я не могу найти рынок, на который можно пойти. Потому что это не безопасно.

Ich denke gerade daran, in meinem Haus einzukaufen, und ich kann keinen Markt finden, zu dem ich gehen kann. Weil es nicht sicher ist.

- Том принял бы такое же решение, как и я, если бы он был на моем месте.
- На моём месте Том принял бы такое же решение.

Tom hätte an meiner Stelle die gleiche Entscheidung getroffen wie ich.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Как бы вы поступили на моём месте?

Was würdest du an meiner Stelle tun?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- Was würdest du an meiner Stelle tun?
- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle tun?
- Was würdet ihr an meiner Stelle tun?
- Was würdest du in meiner Lage tun?
- Was tätest du an meiner Stelle?
- Was hättest du an meiner Stelle getan?
- Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
- Was hättet ihr an meiner Stelle getan?