Translation of "заметили" in German

0.006 sec.

Examples of using "заметили" in a sentence and their german translations:

- Все это заметили.
- Это все заметили.

Jeder hat das gemerkt.

Все это заметили.

- Alle merkten es.
- Es ist allen aufgefallen.
- Jeder hat's gemerkt.

Мы не заметили.

- Das haben wir nicht gemerkt.
- Das haben wir nicht bemerkt.
- Das haben wir nicht mitbekommen.

Не все заметили.

Nicht jeder hat es gemerkt.

Вы не заметили?

Haben Sie das nicht beachtet?

- Казалось, они его не заметили.
- Похоже, они этого не заметили.

Es schien ihnen nicht aufzufallen.

Мы все это заметили.

Es ist uns allen aufgefallen.

Когда Вы это заметили?

Wann haben Sie das bemerkt?

Это не все заметили.

Nicht jeder hat es gemerkt.

Вы заметили какие-нибудь перемены?

Hast du eine Veränderung bemerkt?

Хорошо, что вы заметили слона.

Gut, dass ihr den Elefanten bemerkt habt!

Вы тоже ничего не заметили?

- Habt ihr auch nichts bemerkt?
- Haben Sie auch nichts bemerkt?

- Почему мы раньше этого не заметили?
- Как же мы раньше этого не заметили?

Warum ist es uns nicht früher aufgefallen?

На восток, где мы заметили обломки.

Wir haben das Wrack im Osten gesichtet.

Вы заметили, что сопротивление было высоким?

Haben Sie bemerkt, dass der Widerstand hoch war?

- Вы не заметили?
- Ты не заметил?

- Hast du es nicht bemerkt?
- Ist es dir nicht aufgefallen?
- Ist es Ihnen nicht aufgefallen?
- Ist es euch nicht aufgefallen?

- Ты тоже заметил?
- Вы тоже заметили?

- Hast du es auch bemerkt?
- Habt ihr es auch bemerkt?
- Haben Sie es auch bemerkt?

- Вы не заметили, как у него руки дрожат?
- Вы не заметили, как у неё руки дрожат?

Haben Sie das Zittern ihrer Hände nicht bemerkt?

По мере оптимизации название, что вы заметили

Wie Sie Ihre optimieren Titel, was Sie bemerken

внизу страницы один, что вы заметили даже

am Ende der Seite eine, die du sogar nimmst

Часто это знак, что они заметили источник пищи.

Oft ist das ein Zeichen für eine Nahrungsquelle.

- Какие симптомы ты заметил?
- Какие вы заметили симптомы?

- Welche Symptome sind dir aufgefallen?
- Welche Symptome sind Ihnen aufgefallen?
- Welche Symptome sind euch aufgefallen?

Вы не заметили, как у неё руки дрожат?

Haben Sie das Zittern ihrer Hände nicht bemerkt?

Вы заметили, что я купил много других сайтов

Hast du bemerkt, dass ich es getan habe? kaufte viele andere Websites

И часто это знак, что они заметили источник пищи,

Oft ist das ein Zeichen für eine Nahrungsquelle.

Почтальон прошёл мимо нас, однако мы его не заметили.

Der Briefträger ging vorbei, ohne dass wir ihn bemerkten.

- Вы не заметили?
- Вы не обратили на это внимания?

Haben Sie das nicht beachtet?

Эй, Адам, мы заметили что вы пьете шелковое молоко,

Hey Adam, wir haben es bemerkt dass du Silk Milch trinkst,

мы заметили, что 89% люди, которые пьют Шелковое молоко

Wir haben festgestellt, dass 89% von Leute, die Silk Milch trinken

- Я рад, что вы заметили.
- Я рад, что ты заметил.

- Ich freue mich, dass Sie das bemerkt haben.
- Ich freue mich, dass ihr das bemerkt habt.
- Ich freue mich, dass du das bemerkt hast.

Том и Мария перестали смеяться, когда заметили, что Джон плачет.

Tom und Maria hörten auf zu lachen, als sie merkten, dass Johannes weinte.

Вы когда-нибудь были в Википедии и заметили, что они

Warst du schon mal auf Wikipedia? und bemerkte, dass sie es getan haben

Если бы на "Титанике" вовремя заметили айсберг, корабль бы не затонул.

Wenn man auf der Titanic den Eisberg rechtzeitig bemerkt hätte, wäre das Schiff nicht gesunken.

Если вы заметили тренд, который я использовал делать много всего этого

Wenn du einen Trend bemerkst, den ich benutzt habe viel davon zu tun

- Когда ты заметил это?
- Когда ты это заметил?
- Когда Вы это заметили?

- Wann hast du das bemerkt?
- Wann haben Sie das bemerkt?

Я не знаю, заметили ли Вы, но последнее время Том опаздывает на работу.

- Ich weiß nicht, ob Sie es bemerkt haben, aber Tom kommt in letzter Zeit nicht pünktlich zur Arbeit.
- Ich weiß nicht, ob ihr es bemerkt habt, aber Tom kommt in letzter Zeit nicht pünktlich zur Arbeit.
- Ich weiß nicht, ob du es bemerkt hast, aber Tom kommt in letzter Zeit nicht pünktlich zur Arbeit.

Я не знаю, заметили ли Вы, но Том, кажется, влюбился в Вашу дочь.

Ich weiß nicht, ob es Ihnen schon aufgefallen ist, aber Tom scheint sich in Ihre Tochter verliebt zu haben.

- Вы тоже это заметили, не так ли?
- Ты тоже это заметил, не так ли?

Es fiel dir auch auf. Stimmt’s?

Женщины командуют миром так остроумно, что мужчины за две тысячи лет ещё этого не заметили.

- Frauen beherrschen die Welt so geistreich, dass Männer dies seit zwei Jahrtausenden noch nicht bemerkt haben.
- Die Frauen beherrschen die Welt derart raffiniert und gewitzt, das auch nach zweitausend Jahren die Männer noch nichts davon gemerkt haben.

Женщины правят миром так изысканно и остроумно, что двух тысяч лет не хватило, чтобы мужчины это заметили.

- Frauen beherrschen die Welt so geistreich, dass Männer dies seit zwei Jahrtausenden noch nicht bemerkt haben.
- Die Frauen beherrschen die Welt derart raffiniert und gewitzt, das auch nach zweitausend Jahren die Männer noch nichts davon gemerkt haben.

- Она всё время на тебя смотрела. Ты не заметил?
- Она всё время на вас смотрела. Вы не заметили?

- Sie sah dich unentwegt an. Hast du das nicht bemerkt?
- Sie sah euch unentwegt an. Habt ihr das nicht bemerkt?
- Sie sah Sie unentwegt an. Haben Sie das nicht bemerkt?

- Возможно, мы на что-то не обратили внимания.
- Возможно, мы чего-то не заметили.
- Возможно, мы что-то проглядели.
- Возможно, мы что-то упустили из виду.

Vielleicht haben wir etwas übersehen.