Translation of "детства" in German

0.009 sec.

Examples of using "детства" in a sentence and their german translations:

- Я боюсь "друзей детства".
- "Друзья детства" меня пугают.

‚Sandkastenfreunde’ machen mir Angst.

потеряв друга детства

und einen Freund aus der Kindheit,

Том - друг детства.

Tom ist ein Freund aus Kindertagen.

привитых мне с детства.

die ich verinnerlicht habe, als ich aufwuchs.

Мы с детства знакомы.

Wir kennen uns, seit wir Kinder waren.

Я друг детства Тома.

- Ich bin ein Kindheitsfreund von Tom.
- Ich bin ein Freund aus Toms Kindertagen.
- Tom und ich sind Sandkastenfreunde.

- Какое твоё любимое воспоминание детства?
- Какое у тебя лучшее воспоминание детства?
- Какое у тебя лучшее воспоминание из детства?
- Какое у вас лучшее воспоминание детства?
- Какое у вас лучшее воспоминание из детства?

- Welches ist deine liebste Kindheitserinnerung?
- Welches ist Ihre liebste Kindheitserinnerung?

Мы с ним друзья детства.

Er und ich sind Sandkastenfreunde.

Это фотография из моего детства.

Das ist ein Foto aus meiner Kindheit.

Я знаю Джима с детства.

Ich kenne Jim seit meiner Kindheit.

Я занимаюсь этим с детства.

Das mache ich schon seit meiner Kindheit.

Да, мы дружим с детства.

Ja, wir sind seit unserer Kindheit befreundet.

Я знаю её с детства.

Ich kenne sie schon seit meiner Kindheit.

Я его с детства знаю.

Ich kenne ihn schon seit meiner Kindheit.

Том знал Мэри с детства.

Tom kennt Maria schon, seit sie Kinder waren.

Том знает Мэри с детства.

Tom kennt Maria schon seit der Kindheit.

Я знаю Тома с детства.

Ich kenne Tom schon seit meiner Kindheit.

Я езжу верхом с детства.

- Ich reite, seit ich ein Kind bin.
- Ich bin geritten, seit ich ein Kind war.

- У меня с детства тяга к приключением.
- Я с детства испытываю жажду приключений.

Seit meiner Kindheit bin ich abenteuerlustig.

- Какое у тебя лучшее воспоминание детства?
- Какое у тебя лучшее воспоминание из детства?

Welches ist deine liebste Kindheitserinnerung?

- Он и я были друзьями с детства.
- Мы с ним друзья с детства.

Mit ihm bin ich, schon seit ich klein war, befreundet.

это было навязано нам с детства

Dies wurde uns seit unserer Kindheit auferlegt

Я использую это слово с детства.

- Ich benutze dieses Wort seit meiner Kindheit.
- Ich verwende dieses Wort seit der Kindheit.

Мы знаем друг друга с детства.

Wir kennen uns seit unserer Kindheit.

Я скучаю по запахам моего детства.

Ich vermisse die Gerüche meiner Kindheit.

Она знала его с самого детства.

Sie hat ihn von kleinauf gekannt.

Том и Мэри дружат с детства.

Tom und Maria sind schon seit ihren Kindertagen miteinander befreundet.

Я играю в шахматы с детства.

Ich spiele schon seit meiner Kindheit Schach.

Я с детства об этом мечтал.

Ich träume schon seit meiner Kindheit davon.

но то, что мы знали с детства

aber was wir seit unserer Kindheit wissen

Мы с ним с детства были друзьями.

Ich bin seit meiner Kindheit mit ihm befreundet.

Том с раннего детства панически боится темноты.

Tom hat von früher Kindheit an eine panische Angst vor Dunkelheit.

С раннего детства он мечтал писать рассказы.

Seit seiner frühen Kindheit träumte er davon, Geschichten zu schreiben.

В детстве у меня не было детства.

In meiner Kindheit hatte ich keine Kindheit.

- Я знаю Тома с детства.
- Я знаком с Томом с детства.
- Я знаю Тома с детских лет.

Ich kenne Tom schon seit ich ein kleiner Junge war.

так что это была лучшая игра нашего детства

Das war also das beste Spiel unserer Kindheit

Виртуозность требует годы ежедневной практики, начиная с детства.

Virtuosität erfordert jahrelange, tägliche Übung vom Kindesalter an.

Первые 40 лет детства — самые сложные в жизни.

Die ersten vierzig Jahre der Kindheit sind die schwierigsten.

Да нет, этот Том с детства такой плаксивый.

Nein, dieser Tom ist seit seiner Kindheit bis heute so weinerlich.

но вы точно помните эту сцену из своего детства

Aber du erinnerst dich definitiv an diese Szene aus deiner Kindheit

Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства.

Dieses Foto bringt mich in meine Kindheit zurück.

У Тома осталось не много фотографий из раннего детства.

Tom hat nicht viele Fotos von sich als Baby.

Тебе меня не победить. Я играю в теннис с детства.

Du kannst mich nicht schlagen, Tom! Ich spiele schon seit meiner Kindheit Tennis.

С детства он мечтал стать пилотом, и он им стал.

Seit seiner Kindheit wollte er Pilot werden, und er wurde es.

Том с самого раннего детства знал, что хочет быть полицейским?

Schon als er noch ein kleiner Junge war, wusste Tom, dass er Polizist werden wollte.

Я никогда не смогу забыть этот ужасный эпизод из своего детства.

Niemals werde ich diese schreckliche Episode meiner Kindheit vergessen könnte.

Глядя на эту картину, я не могу не вспоминать своего детства.

Ich kann dieses Bild nicht sehen, ohne an meine Kindheit erinnert zu werden.

- Я знаю Тома с детства.
- Я знаю Тома с детских лет.

Ich kenne Tom schon seit meiner Kindheit.

Том, Мэри, Джон и Элис — друзья. Они знают друг друга с детства.

- Tom, Maria, Johannes und Elke sind untereinander befreundet. Die kennen sich schon seit ihrer Kindheit.
- Tom, Maria, Johannes und Elke sind untereinander befreundet. Die kennen sich schon seit ihren Kindertagen.

Мы вдыхаем аромат свежескошенного сена, и память в ярких деталях рисует события деревенского детства.

Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.

Я был совершенно лишён детства. Не было для меня Рождества или дня рождения. Не было детства в обычном его понимании с обычными детскими радостями. Их заменили тяжёлый труд, борьба с лишениями и страдания, а в конечном итоге - материальный и профессиональный успех.

Meine gesamte Kindheit ist mir genommen worden. Es gab kein Weihnachten, keine Geburtstage. Das war keine normale Kindheit. Da war nichts von den normalen Freuden der Kindheit. Stattdessen gab es harte Arbeit, Kampf und Schmerzen, und schließlich finanziellen und beruflichen Erfolg.

Дом птицы - лес, дом рыбы - река, дом пчелы - цветок, дом детей - Китай. Мы с детства любим нашу родину, так же, как птички любят лес, рыбки любят реку, пчёлки любят цветы.

Die Heimat der Vögel ist der Wald, die Heimat der Fische ist der Fluss, die Heimat der Bienen sind die Blumen und China ist die Heimat der kleinen Kinder. Wir lieben unsere Heimat von Kindsbeinen an, genauso wie die Vögel den Wald, die Fische den Fluss und die Bienen die Blumen lieben.