Translation of "государственного" in German

0.007 sec.

Examples of using "государственного" in a sentence and their german translations:

Эту программу нужно финансировать из государственного бюджета.

Dieses Programm muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden.

Имя этого государственного деятеля известно каждому в Японии.

- Den Namen dieses Staatsmannes kennt jeder in Japan.
- Der Name dieses Politikers ist in Japan jedermann bekannt.

Проведение парламентских выборов нужно финансировать из государственного бюджета.

Die Durchführung der Wahlen zum Parlament muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden.

Если Вы не найдёте себе адвоката, мы предоставим Вам государственного защитника.

Wenn Sie sich keinen Anwalt aussuchen, werden wir einen Pflichtverteidiger bestellen.

Правительство Франции выпустило онлайн-игру, которая стимулирует налогоплательщиков компенсировать дефицит государственного бюджета

Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen.

- Попытка переворота была нейтрализована в последний момент.
- Попытка государственного переворота была сорвана в последний момент.

- Der Staatsstreich wurde im letzten Moment verhindert.
- Der Putschversuch wurde im letzten Moment vereitelt.

Чтобы выпускники не могли пронести с собой мобильные телефоны и другие металлосодержащие «шпаргалки», во многих местах России они допускались на сдачу единого государственного экзамена через металлоискатель. «Подозрительных» школьников обыскивали, раздев их догола.

Damit die Schulabsolventen keine Mobiltelefone oder andere metallhaltige „Eselsbrücken“ ins einheitliche Staatsexamen mitnehmen konnten, wurden sie in vielen Orten Russlands erst nach Prüfung mittels Metalldetektors dorthin zugelassen. „Verdächtige“ Schulkinder wurden auch nackt abgesucht.

Мой сосед по комнате, которому двадцать, лишь несколько недель назад узнал, что такое клитор. Он думает, что его незнание очевидно объясняется тем, что он гей, но я на это не ведусь. Я считаю, это лишь показывает, насколько там дерьмовая система государственного образования.

- Mein Zimmerkollege ist zwanzig Jahre alt, und bis vor ein paar Wochen hat er nicht gewusst, was eine Klitoris ist. Er glaubt, seine Unkenntnis versteht sich von selbst, weil er schwul ist, aber das kaufe ich ihm nicht ab. Ich denke, das zeigt nur, wie beschissen das öffentliche Bildungswesen hier ist.
- Mein Zimmerkollege ist zwanzig Jahre alt und hat bis vor ein paar Wochen nicht gewusst, was eine Klitoris ist. Er glaubt, seine Unkenntnis versteht sich von selbst, weil er schwul ist, aber das kaufe ich ihm nicht ab. Ich denke, das zeigt nur, wie beschissen das öffentliche Bildungswesen hier ist.