Translation of "вышли" in German

0.008 sec.

Examples of using "вышли" in a sentence and their german translations:

Они вышли.

Sie sind ausgegangen.

Дети вышли поиграть.

Die Kinder gingen zum Spielen nach draußen.

Мы вышли к отвесу.

Ein steiler Abhang.

Здесь никого, все вышли.

Keiner da, sie sind alle draußen.

Они вышли из автобуса.

Sie stiegen aus dem Bus.

Тома с Мэри вышли.

- Tom und Maria sind draußen.
- Tom und Maria sind ausgegangen.

Рабочие вышли на забастовку.

Die Arbeiter gingen in den Streik.

Тормоза вышли из строя.

- Die Bremsen funktionieren nicht mehr.
- Die Bremsen sind kaputt.
- Die Bremsen funktionieren nicht.

Мои часы вышли из строя.

Meine Uhr ist kaputtgegangen.

Том и Мэри вышли наружу.

Tom und Maria gingen nach draußen.

Мини-юбки вышли из моды.

Miniröcke sind aus der Mode gekommen.

Карманные словари вышли из моды.

Taschenwörterbücher sind aus der Mode gekommen.

Девушки вышли из дома прогуляться.

Das Mädchen schlenderte vor dem Haus.

Мы вышли из дома вместе.

Wir gingen zusammen aus dem Haus.

Они уверенно вышли в четвертьфинал.

Sie stürmten ins Viertelfinale.

- Мы вышли из машины, чтобы размять ноги.
- Мы вышли из машины размять ноги.

Wir stiegen aus dem Wagen, um uns die Beine zu vertreten.

- Они вышли из комнаты один за одним.
- Они вышли из комнаты один за другим.
- Они вышли из комнаты одна за другой.

Sie gingen nacheinander aus dem Zimmer.

- Ты хочешь, чтобы мы вышли из комнаты?
- Вы хотите, чтобы мы вышли из комнаты?

Sollen wir aus dem Zimmer gehen?

молочные братья вышли из публики любимым

Milchbrüder zogen sich öffentlich geliebt zurück

Вот студия, где вышли эти фильмы

Hier ist das Studio, in dem diese Filme herauskamen

Они очень тихо вышли из комнаты.

Sie haben das Zimmer sehr leise verlassen.

Том и Мэри извинились и вышли.

Tom und Maria entschuldigten sich und gingen nach draußen.

Автобус остановился, и две женщины вышли.

Der Autobus hielt und zwei Frauen stiegen aus.

Все вышли, потому что автобус сломался.

Alle sind ausgestiegen, weil der Bus eine Panne hatte.

Студенты вышли на демонстрацию против нового правительства.

Die Studenten demonstrierten gegen die neue Regierung.

Жители деревни вышли на поиски пропавшего ребёнка.

Die Dorfbewohner gingen das vermisste Kind suchen.

Том и Мэри вышли через разные двери.

Tom und Maria machten sich durch unterschiedliche Türen auf den Weg.

Мормоны вышли из Иллинойса весной 1846 года.

Die Mormonen verließen Illinois im Frühjahr 1846.

Как только мы это сделали, мы вышли,

Sobald wir das gemacht haben, sind wir ausgegangen,

Смотрите, из джунглей мы вышли на огромную поляну.

Der Dschungel geht hier in diese weite, offene Fläche über.

Когда я проснулся, все остальные пассажиры уже вышли.

Als ich aufwachte, waren alle anderen Passagiere ausgestiegen.

- Они вышли через окно.
- Они вылезли в окно.

- Sie sind aus dem Fenster geflogen.
- Sie sind aus dem Fenster gestiegen.

Тысячи людей вышли на пляж, чтобы увидеть дельфина.

Tausende von Leuten gingen zum Strand, um den Delphin zu sehen.

- Мы вылезли в окно.
- Мы вышли через окно.

Wir sind durchs Fenster ausgestiegen.

затем, после того, как эти камни вышли из магмы

dann, nachdem diese Steine ​​aus Magma herausgekommen waren

Даву и его корпус вышли из другой крупной кампании

Davout und sein Korps waren aus einer anderen großen Kampagne

Кажется, будто эти слова вышли из-под пера Пушкина.

- Es scheint, dass diese Worte der Feder Puschkins entflossen sind.
- Es scheint, dass diese Worte der Feder Puschkins entstammen.

- Длинные волосы вышли из моды.
- Длинные волосы - это немодно.

- Lange Haare sind unmodern.
- Lange Haare sind gegenwärtig aus der Mode.

- Я слышал, Вы вышли замуж.
- Я слышал, Вы женились.

Ich habe gehört, Sie haben geheiratet.

Том и Мэри вышли на улицу посмотреть на фейерверк.

Tom und Maria gingen nach draußen, um sich das Feuerwerk anzusehen.

- Мини-юбки вышли из моды.
- Мини-юбки не в моде.

- Miniröcke sind aus der Mode gekommen.
- Miniröcke sind aus der Mode.

- Вы уже вышли замуж?
- Вы уже женились?
- Вы уже поженились?

Habt ihr schon geheiratet?

Том и Мэри вместе вышли из офиса в половине третьего.

- Tom und Maria verließen das Büro zusammen um halb drei.
- Tom und Maria verließen das Büro zusammen um 2.30 Uhr.
- Tom und Maria verließen das Büro zusammen um zwei Uhr dreißig.
- Tom und Maria verließen das Büro zusammen um zwei Uhr und dreißig Minuten.
- Tom und Maria verließen das Büro zusammen um halb drei Uhr.

Во время моего пребывания в Индии у меня вышли деньги.

Während meines Indienaufenthalts ging mir das Geld aus.

Как только мы с Томом вышли из дома, начался дождь.

Gerade als Tom und ich aus dem Hause gingen, fing es an zu regnen.

Мы вышли из этого каньона. И теперь снова на этой жаре.

Wir haben die Schlucht wieder verlassen. Aber jetzt sind wir wieder in dieser Hitze

- Длинные волосы сейчас не в моде.
- Длинные волосы вышли из моды.

Lange Haare sind gegenwärtig aus der Mode.

Из-за ливней, которые начались в среду, реки вышли из берегов.

Aufgrund von Regenfällen, die am vergangenen Mittwoch begannen, traten die Flüsse über die Ufer.

- После ужина мы отправились на прогулку.
- После ужина мы вышли на прогулку.

- Wir gingen nach dem Essen bummeln.
- Wir haben nach dem Abendessen einen Spaziergang gemacht.

- Короткие юбки уже вышли из моды.
- Короткие юбки уже не в моде.

- Kurze Röcke sind nicht mehr in Mode.
- Kurze Röcke sind längst nicht mehr in Mode.

- Когда ты вышел из тюрьмы?
- Когда ты вышла из тюрьмы?
- Когда вы вышли из тюрьмы?

Wann bist du aus dem Gefängnis gekommen?

- Ты уже женился?
- Ты уже вышла замуж?
- Вы уже вышли замуж?
- Вы уже женились?
- Вы уже поженились?

Haben Sie schon geheiratet?

Один американец бросил пятидесятицентовую монету в толпу. Люди вышли из себя, ведь эта монета стоила больше двух миллиардов рейхсмарок.

Ein Amerikaner schnippte eine Halbdollarmünze in die Menge. Die Leute gerieten außer sich. Immerhin war das Geldstück über zwei Billionen Reichsmark wert.

Если в комнате было два человека и трое вышли, то один должен зайти обратно, чтобы в комнате никого не было.

Wenn zwei in einem Raum sind und drei hinaus gehen, muss einer hinein, damit keiner im Raum ist.

Но у него был только один запрос от общественности. Даже один человек не должен выходить на улицу. И они не вышли.

Aber er hatte nur eine Bitte der Öffentlichkeit. Auch eine Person sollte nicht auf die Straße gehen. Und sie kamen nicht heraus.

Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.

Später, als sie fort waren, war keine Menschenseele mehr am Kai zu sehen, die Stadt mir ihren Zypressen schien gänzlich ausgestorben, nur die See toste noch und schlug gegen die Küste.

- Я слышал, что ты вышла замуж.
- Я слышала, что ты вышла замуж.
- Я слышал, Вы вышли замуж.
- Я слышал, Вы женились.
- Я слышал, ты вышла замуж.
- Я слышал, ты женился.
- Я слышал, вы поженились.

- Ich habe gehört, du habest geheiratet.
- Ich habe gehört, Sie haben geheiratet.
- Ich habe gehört, ihr habet geheiratet.