Translation of "наружу" in English

0.008 sec.

Examples of using "наружу" in a sentence and their english translations:

- Новости просочились наружу.
- Новости вышли наружу.

The news leaked out.

- Только посмотри наружу.
- Только посмотрите наружу.

Just look outside.

- Все ринулись наружу.
- Все кинулись наружу.

Everyone rushed outside.

Вынеси наружу.

Take it outside.

- Не выпускай детей наружу.
- Не выпускайте детей наружу.

Keep the kids inside.

Секрет просочился наружу.

The secret leaked out.

Все ринулись наружу.

Everyone rushed outside.

Том выглянул наружу.

Tom looked outside.

Выходи наружу немедленно.

Get outside right now.

Выведите его наружу.

Take him outside.

Выведите её наружу.

Take her outside.

Не выпускайте детей наружу.

Keep the kids inside.

Том вышел обратно наружу.

Tom went back outside.

Их видели выходящими наружу.

They were seen to go out.

Я хочу выйти наружу.

- I want to go out.
- I want to go outside.

Не выпускай детей наружу.

Keep the kids inside.

Выйти наружу сейчас невозможно.

It's impossible to go out now.

Однажды правда выйдет наружу.

Someday the truth will come out.

выходит наружу только через вулканы?»

is only coming out of the volcanoes?

Похоже, эта информация просочилась наружу.

The information seems to have leaked out.

Собака Тома хотела выйти наружу.

Tom's dog wanted to go outside.

Том и Мэри вышли наружу.

Tom and Mary went outside.

Будем надеяться, правда выйдет наружу.

Hopefully, the truth will come out.

- Я поднялся, открыл дверь и выглянул наружу.
- Я встал, открыл дверь и выглянул наружу.

I rose, opened my door, and peeped out.

Секреты автомобильной промышленности уже всплыли наружу.

The car industry's secrets aren't quite so secret anymore.

Не выходите наружу, там ужасный ливень.

Don't go outside. It's raining hard.

Вы видели, как он выходил наружу?

Did you see him go out?

Несмотря на дождь, мы вышли наружу.

Despite the rain we went out.

Рано или поздно правда всплывёт наружу.

Sooner or later, the truth will come out.

- Кошка просится наружу.
- Кот просится погулять.

- The cat wants out.
- The cat wants to be let out.

К счастью для нас, опухоль вышла наружу

Luckily for all of us, the swelling came outwards,

Почувствовав, что дом сотрясается, я выбежала наружу.

Feeling the house shake, I ran outside.

Я имею право играть с выходом наружу?

May I go out to play?

- Я выбежал наружу.
- Я выбежал на улицу.

I ran outside.

- Все выбежали наружу.
- Все выбежали на улицу.

- Everybody ran outside.
- Everyone ran outside.

Том подошёл к двери и выглянул наружу.

Tom walked to the door and looked out.

Том подошёл к окну и выглянул наружу.

Tom walked to the window and looked out.

Я не хочу выходить наружу сегодня днём.

I don't want to go outside this afternoon.

Двое подошли к окну, чтобы посмотреть наружу.

The two went to the window to look outside.

Том накинул свое пальто и вышел наружу.

Tom put on his coat and went out.

- Как это вышло наружу?
- Как это раскрылось?

What gave it away?

Он выскользнул наружу, чтобы встретиться с девушкой.

He slipped outside to meet up with a girl.

- Я не иду наружу.
- Я не выхожу.

I'm not going outside.

Оба подошли к окну, чтобы выглянуть наружу.

Both of them went to the window to look outside.

Том не хочет, чтобы правда вышла наружу.

Tom doesn't want the truth to come out.

Я не хочу, чтобы правда вышла наружу.

I don't want the truth to come out.

- Он выбежал наружу.
- Он выбежал на улицу.

He ran outside.

Мы проследуем за светом по туннелю обратно наружу.

We're going to follow the light out through this tunnel, back out.

Мальчик надел свою спортивную обувь и выбежал наружу.

The boy put on his athletic shoes and ran outside.

Тем не менее, она не хотела выходить наружу.

She didn't want to go out anyway.

Я выбежал наружу, и дверь за мной захлопнулась.

I ran outside and the door locked itself behind me.

Все, кого я не назвал по имени, — выйдите наружу.

All those I didn't call by name, go outside.

- Зачем Том выходил на улицу?
- Зачем Том выходил наружу?

What did Tom go outside for?

- Выходите с поднятыми руками.
- Выходите наружу с поднятыми руками.

Come out with your hands up.

Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов.

The anger of the people exploded, leading to a series of riots.

- Я вывел его на улицу.
- Я вывел его наружу.

I conducted him out.

- Том боится выходить на улицу.
- Том боится выходить наружу.

Tom is afraid to go outside.

Собака Тома выбежала наружу, как только он открыл дверь.

Tom's dog ran outside as soon as Tom opened the door.

- Не тяните её. Толкайте наружу.
- Не тяните её. Толкайте от себя.

Don't pull it. Push it open.

- Мы надеемся, что правда откроется.
- Мы надеемся, что правда выйдет наружу.

We hope that the truth comes to light.

Время от времени он выглядывал наружу посмотреть, идёт ли ещё снег.

From time to time, he looked outside to see if it was still snowing.

- Рано или поздно правда откроется.
- Рано или поздно правда выплывет наружу.

Sooner or later the truth will come out.

- Рано или поздно правда выйдет наружу.
- Рано или поздно правда всплывёт.

- Sooner or later, the truth'll come out.
- Sooner or later, the truth will come out.

- Правда рано или поздно выйдет наружу.
- Правда рано или поздно узнается.

The truth will eventually be known.

- Услышав трагические известия, он вышел наружу, чтобы побыть в одиночестве.
- Услышав печальные новости, он вышел наружу побыть в одиночестве.
- Выслушав печальную новость, он вышел наружу, чтобы побыть один.
- Выслушав печальное известие, он вышел на улицу, чтобы побыть одному.

After hearing the tragic news, he went outside to be alone.

Я выбежал наружу, и дверь за мной захлопнулась. Было почти минус сорок.

I ran outside and the door locked itself behind me. It was almost -40.

Давайте выйдем наружу и поищем удобное место, где не так много людей.

Let's get out and look for a suitable place where there aren't as many people.

- Том открыл дверь, и собака выбежала.
- Том открыл дверь, и собака выбежала наружу.

Tom opened the door and the dog ran out.

- Я не хотел, чтобы правда вышла наружу.
- Я не хотел, чтобы правда открылась.

I didn't want the truth to come out.

- Он открыл дверь, и собака выбежала.
- Он открыл дверь, и собака выбежала наружу.

He opened the door and the dog ran out.

- Он сидел, глядя из окна.
- Он сидел, глядя из окна наружу.
- Он сидел, смотря из окна.
- Он сидел и смотрел из окна.
- Она сидела и смотрела из окна наружу.

She sat gazing out of the window.

- Ты видел, как он выходил?
- Вы видели, как он выходил наружу?
- Вы видели, как он выходил?

Did you see him go out?

- Я думаю, что мы все должны выйти на улицу.
- Я думаю, что мы все должны выйти наружу.

I think we should all go outside.

- Он сидел, глядя из окна.
- Он сидел, глядя из окна наружу.
- Он сидел, смотря из окна.
- Он сидел и смотрел из окна.

He sat looking out of the window.

- Сработала сигнализация, и все выбежали на улицу.
- Сработала аварийная сигнализация, и все выбежали на улицу.
- Зазвонила аварийная сигнализация, и все выбежали наружу.

The alarm rang and everyone rushed out.

- Фома просто сидел там, глядя в окно.
- Фома просто сидел там, глядя из окна наружу.
- Фома просто сидел там, глядя из окна на улицу.

Tom just sat there, staring out the window.