Translation of "встречал" in German

0.008 sec.

Examples of using "встречал" in a sentence and their german translations:

- Я встречал эту девушку раньше.
- Я уже встречал эту девушку.

Ich habe dieses Mädchen schon einmal getroffen.

- Я встречал таких, как ты.
- Я встречал таких, как вы.

Leute wie dich kenne ich schon.

- Я встречал его всего один раз.
- Я встречал его только один раз.

Ich habe ihn lediglich einmal getroffen.

Я не встречал его раньше.

Ich habe ihn noch nie zuvor getroffen.

Я никогда не встречал Мэри.

Ich bin Maria noch nie begegnet.

Том никогда не встречал Мэри.

Tom begegnete Maria nie.

Я встречал его всего один раз.

Ich habe ihn lediglich einmal getroffen.

Может, я её где-то встречал.

Ich könnte ihr irgendwo begegnet sein.

Возможно, я где-то встречал её.

Ich könnte ihr irgendwo begegnet sein.

Я помню, что встречал его в Париже.

Ich erinnere mich, ihn in Paris getroffen zu haben.

Он встречал эту ситуацию как первую в Европе.

Er traf diese Situation wie die erste in Europa.

Я редко встречал таких интересных женщин, как ты!

Du bist eine der interessantesten Frauen, die ich je kennengelernt habe!

Я уверен, что встречал ее два года назад.

Ich bin sicher, dass ich sie vor zwei Jahren getroffen habe.

Том - величайший злодей из всех, что я встречал.

Tom ist der böseste Mensch, der mir je begegnet ist.

- Я ещё никогда не встречал таких глупых женщин, как ты.
- Я еще никогда не встречал такой дуры, как ты.

Ich habe noch nie eine so dumme Frau getroffen wie dich.

Я сразу узнал учителя, потому что встречал его раньше.

Ich erkannte den Lehrer sofort wieder, weil ich ihn zuvor getroffen hatte.

- Я с ним не встретился.
- Я его не встречал.

Ich habe ihn noch nicht getroffen.

Поскольку я уже раньше встречал его, то сразу узнал.

Da ich ihn bereits zuvor getroffen hatte, erkannte ich ihn sofort.

Никогда не встречал того, кто не любил бы шоколад.

Ich hab noch nie jemanden getroffen, der keine Schokolade mag.

Никогда не встречал никого, кто бы не любил шоколад.

Ich hab noch nie jemanden getroffen, der keine Schokolade mag.

Он сказал, что встречал её за день до этого.

Er sagte, dass er sich mit ihr am Vortag getroffen hätte.

Я получал письма от человека, которого никогда не встречал.

Ich bekam Briefe von einem Menschen, den ich nie zuvor getroffen habe.

Ты самая красивая девушка, которую я когда-либо встречал.

Du bist das schönste Mädchen, dem ich je begegnet bin!

- Ты самый интересный человек из тех, что я когда-либо встречал.
- Вы самый интересный человек из тех, что я когда-либо встречал.

- Du bist der interessanteste Mensch, dem ich je begegnet bin.
- Sie sind der interessanteste Mensch, dem ich je begegnet bin.

Я и раньше о них слышал, но никогда не встречал.

Ich hatte von ihnen gehört, sie aber noch nie gesehen.

Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал.

Ich glaube, dass du das schönste Mädchen bist, das ich je gesehen habe!

Я не мог узнать его, поскольку не встречал его раньше.

Ich habe ihn nicht erkennen können, da ich ihn noch nie zuvor gesehen habe.

Я его однажды уже встречал, но не могу вспомнить где.

Ich habe ihn vielleicht schon einmal irgendwo getroffen, aber ich kann mich nicht erinnern wo.

- Я встретил его в аэропорту.
- Я встречал его в аэропорту.

Ich habe ihn am Flughafen getroffen.

- Я встретил её в аэропорту.
- Я встречал её в аэропорту.

Ich habe sie am Flughafen getroffen.

- Я ещё никогда не встречал никого, кто бы не любил шоколад.
- Я ещё ни разу не встречал того, кто бы не любил шоколад.

Ich hab noch nie jemanden getroffen, der keine Schokolade mag.

Несколько раз в коридорах нашего института я встречал очень странного иностранца.

Mehrere Male begegnete ich auf den Fluren unseres Instituts einem sehr merkwürdigen Ausländer.

Мэри - одна из самых красивых женщин, каких я когда-либо встречал.

Mary ist eine der schönsten Frauen, die ich je traf.

Он самый красивый мужчина из тех, что я когда-либо встречал.

Er ist der ansehnlichste Mann, der mir je begegnet ist.

Не могу вспомнить где и когда, но я тебя раньше встречал.

Ich weiß nicht mehr, wann und wo, aber ich bin dir schon einmal begegnet.

Вы самый интересный человек из тех, что я когда-либо встречал.

Sie sind der interessanteste Mensch, dem ich je begegnet bin.

Но потом я встречал всё больше людей, которые собирались на эту свадьбу,

Dann traf ich immer wieder Leute, die zu dieser Hochzeit gingen,

Я никогда не встречал никого, кого бы я любил так сильно, как тебя.

Ich habe noch nie jemanden getroffen, den ich so geliebt hätte wie dich.

Я думаю, ты одна из самых интересных женщин, что я когда-либо встречал.

Ich finde, du bist eine der interessantesten Frauen, die ich je kennengelernt habe.

- Думаю, я встречал тебя в прошлой жизни.
- Думаю, я встречала тебя в прошлой жизни.

- Ich glaube, ich bin dir schon einmal in einem früheren Leben begegnet.
- Ich glaube, ich bin euch schon einmal in einem früheren Leben begegnet.
- Ich glaube, ich bin Ihnen schon einmal in einem früheren Leben begegnet.

- У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.
- У меня такое чувство, что я её уже где-то встречал.

Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe.

- Когда ты его встретил?
- Когда ты его встретила?
- Когда ты его встречал?
- Когда ты его встречала?

Wann trafst du ihn?

- У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.

Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe.

- Не могу вспомнить где и когда, но я тебя раньше видел.
- Не могу вспомнить где и когда, но я тебя раньше встречал.

Ich weiß nicht mehr, wann und wo, aber ich habe dich schon einmal gesehen.

- Я никогда ещё не встречала никого, кто бы делал меня такой счастливой, какой делаешь меня ты.
- Я никогда ещё не встречал никого, кто бы делал меня таким счастливым, каким делаешь меня ты.

Noch nie hat mich jemand so glücklich gemacht wie du.