Translation of "Солдат" in German

0.007 sec.

Examples of using "Солдат" in a sentence and their german translations:

- Армия — совокупность солдат.
- Войско — совокупность солдат.

Eine Armee ist eine Gruppe von Soldaten.

- Солдат был молод.
- Солдат был молодой.

Der Soldat war jung.

Солдат умирал.

Der Soldat lag im Sterben.

Я солдат.

- Ich bin Soldat.
- Ich bin Soldatin.

Солдат побежал.

- Der Soldat rannte.
- Der Soldat ist gerannt.

Солдат бежал.

Der Soldat rannte.

Я не солдат.

Ich bin kein Soldat.

Тот мужчина — солдат.

Der Mann da ist Soldat.

Солдат стал учителем.

- Der Soldat wurde Lehrer.
- Die Soldatin wurde Lehrerin.

Теперь я солдат.

Ich bin jetzt Soldat.

Он бравый солдат.

Er ist ein tapferer Soldat.

- Солдат был убит в бою.
- Солдат погиб в бою.

Der Soldat wurde im Gefecht getötet.

Здесь погибло много солдат.

- Hier wurden viele Soldaten getötet.
- Viele Soldaten wurden hier getötet.

Солдат дал мне воды.

- Der Soldat gab mir Wasser.
- Der Soldat hat mir Wasser gegeben.

Солдат написал письмо матери.

Der Soldat schrieb einen Brief an seine Mutter.

Солдат стонал от боли.

- Der Soldat stöhnte vor Schmerz.
- Der Soldat stöhnte unter Schmerz.

У солдат была артиллерия.

Die Soldaten verfügten über Artillerie.

Несколько японских солдат утонули.

Mehrere japanische Soldaten ertranken.

Этот солдат, по его словам,

Dieser Soldat, erklärte er mir,

Солдат был ранен в ногу.

Der Soldat wurde am Bein verwundet.

Солдат лежал на земле раненый.

Der Soldat lag verletzt am Boden.

Солдат нисколько не боялся смерти.

Der Soldat hatte nicht die geringste Angst zu sterben.

Солдат укрылся в одиночном окопе.

Der Soldat nahm im Schützenloch Zuflucht.

Раненый солдат едва мог идти.

Der verwundete Soldat konnte kaum laufen.

Задача солдат была уничтожить мост.

Die Mission der Soldaten war es, die Brücke zu zerstören.

Солдат незамедлительно отрезал ей голову.

Der Soldat schlug ihr sogleich den Kopf ab.

Несколько солдат отказались подчиняться приказам.

Einigen Soldaten widerstrebte es, die Befehle zu befolgen.

- Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
- Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
- Солдат спас друга ценою своей жизни.

Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.

- Множество солдат погибли во Второй мировой войне.
- Во Второй мировой войне погибло много солдат.

Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Soldaten getötet.

Много солдат было ранено в битве.

Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet.

Раненый солдат почти не мог ходить.

- Der verletzte Soldat konnte kaum laufen.
- Der verwundete Soldat konnte kaum laufen.

Погибли тысячи солдат и жителей города.

Tausende und Abertausende Soldaten und Zivilisten starben.

Утром у солдат были учебные стрельбы.

Die Soldaten führten am Morgen Zielübungen aus.

Я не один из твоих солдат.

Ich bin nicht einer deiner Soldaten.

У солдат было более мощное оружие.

Die Soldaten hatten schlagkräftigere Waffen.

Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.

Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.

Солдат сказал, что не стоит бояться смерти.

Der Soldat sagte, dass der Tod nicht zu fürchten sei.

Солдат спас жизнь своему другу, пожертвовав своей.

Der Soldat rettete seinen Freund, indem er sein Leben opferte.

Во Второй мировой войне погибло много солдат.

Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Soldaten getötet.

Сколько солдат погибло во Второй мировой войне?

Wie viele Soldaten starben im Zweiten Weltkrieg?

Две тысячи пятьсот британских солдат охраняли границу.

Zweitausendfünfhundert britische Soldaten bewachten die Grenze.

Тысячи и тысячи солдат лишились своих жизней.

Abertausende Soldaten verloren ihr Leben.

Плох тот солдат, что не хочет стать генералом.

Ein guter Unteroffizier sieht sich schon als General.

- Он был бравый солдат.
- Он был храбрым солдатом.

Er war ein tapferer Soldat.

Солдат пожертвовал собой, чтобы спасти жизнь своего друга.

Der Soldat opferte sich, um seinem Freunde das Leben zu retten.

Было убито четверо солдат и двенадцать гражданских лиц.

Vier Soldaten und zwölf Zivilisten wurden getötet.

Они снабдили солдат достаточным количеством продовольствия и воды.

Sie versorgten die Soldaten mit ausreichend Nahrung und Wasser.

Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом.

- Ein Soldat, der nicht davon träumt, General zu werden, ist ein schlechter.
- Der Soldat ist ein schlechter, der nicht davon träumt, General zu werden.

Пожар начался прошлой ночью, предположительно из-за пьяных солдат.

Ein Feuer war der vorigen Nacht ausgebrochen, beschuldigt wurden betrunkene Soldaten.

- Солдат действовал смело.
- Военнослужащий действовал смело.
- Воин действовал смело.

Die Soldaten handelten mutig.

Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.

Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.

Всё больше и больше русских солдат потеряло последнюю надежду.

Immer mehr russische Soldaten verloren die Hoffnung.

у них армия с миллионами солдат, и они не побеждены

Sie haben eine Armee mit Millionen von Soldaten und sind nicht besiegt

своих солдат и увольняя офицеров, не соответствующих его высоким стандартам.

Soldaten und entließ Offiziere, die seinen hohen Ansprüchen nicht entsprachen.

Потери Русских составляли около 44.000 солдат убитыми, раненными и пропавшими без вести.

Die russischen Opfer werden auf 44.000 geschätzt.

солдат - самой большой армии, когда-либо существовавшей в Европе - через 400-мильный фронт.

Soldaten - der größten Armee, die jemals in Europa gesehen wurde - über eine 400-Meilen-Front.

Этот статный молодой солдат влюбился в медсестру и женился на ней после войны.

Der ansehnliche junge Soldat verliebte sich in eine Krankenschwester und heiratete sie nach dem Krieg.

Это подразделение было вскоре расформировано, но Бессьер остался в Париже и был среди солдат,

Diese Einheit wurde bald aufgelöst, aber Bessières blieb in Paris und gehörte zu den Soldaten

- Много солдат целовало своих супруг на прощание.
- Многие солдаты целовали своих супруг на прощание.

Viele der Soldaten küssten ihre Ehepartner zum Abschied.

Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.

Die Kunst der modernen Kriegsführung benötigt nicht zwangsläufig bis an die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese als Kämpfer effektiv sind.

После демобилизации в 1976 году мы, первая группа уволенных со службы солдат, ехали домой в Европу на поезде.

Nach unserer Demobilisierung im Jahre 1976 reisten wir, die erste Gruppe der aus dem Armeedienst „freigelassenen“ Soldaten, mit dem Zug heim nach Europa.

Царь позвал своих солдат и сказал им: “Идите, отыщите какого-нибудь счастливого человека. И принесите мне его рубашку”.

Der Zar rief seine Soldaten und sagte: „Geht und sucht einen glücklichen Mann. Nehmt diesem Mann sein Hemd und bringt es mir.“

Большие группы вооружённых до зубов солдат усилили свой ​​контроль над столицей. Они блокируют улицы, оцепляют правительственные здания и аэропорт.

Größere Gruppen schwer bewaffneter Soldaten haben ihre Kontrolle über die Hauptstadt gefestigt. Sie blockieren Straßen und riegeln Regierungsgebäude sowie den Flughafen ab.

Россия послала солдат, которые заняли важные позиции на украинском Крымском полуострове. Эти молчаливые молодые люди носят зелёную форму без погон.

Russland sandte Soldaten aus, die auf der ukrainischen Halbinsel Krim wichtige Positionen besetzt haben. Diese schweigsamen jungen Männer tragen eine grüne Uniform ohne Schulterstücke.

Германия считает себя обязанной находить и предавать земле останки погибших солдат бывшего противника. Россия до сих пор не смогла похоронить даже всех своих защитников.

Deutschland findet sich verpflichtet, die Überreste der gefallenen Soldaten des ehemaligen Feindes aufzufinden und zu beerdigen. Russland ist immer noch nicht in der Lage, all seine Verteidiger zu begraben.