Translation of "Ходить" in German

0.012 sec.

Examples of using "Ходить" in a sentence and their german translations:

- Я устал ходить.
- Я устала ходить.

Ich bin müde vom Laufen.

- Том может ходить?
- Том умеет ходить?

Kann Tom gehen?

- Том может ходить.
- Том умеет ходить.

Tom kann laufen.

- Ты можешь идти.
- Вы можете идти.
- Ты можешь ходить.
- Ты умеешь ходить.
- Вы можете ходить.
- Вы умеете ходить.

Ihr könnt gehen.

- Том не может ходить.
- Том не умеет ходить.

Tom kann nicht gehen.

- Люблю ходить по магазинам!
- Обожаю ходить по магазинам!

Ich liebe es einzukaufen!

Ребенок может ходить.

Das Baby kann laufen.

Туда незачем ходить.

Es bringt nichts, dorthin zu gehen.

- Я люблю ходить в кино.
- Люблю фильмы ходить смотреть.
- Мне нравится ходить в кино.

Ich gehe gern ins Kino.

- Ты любишь ходить на работу?
- Тебе нравится ходить на работу?
- Вы любите ходить на работу?
- Вам нравится ходить на работу?

- Gehst du gern zur Arbeit?
- Gehen Sie gern zur Arbeit?
- Geht ihr gern zur Arbeit?

- Ты должен ходить в школу.
- Вы должны ходить в школу.

- Du musst zur Schule gehen.
- Ihr müsst zur Schule gehen.
- Sie müssen zur Schule gehen.

- Вы любите ходить на концерты?
- Ты любишь ходить на концерты?

Gehen Sie gern ins Konzert?

- Ты должен ходить в школу.
- Тебе нужно ходить в школу.

Du musst zur Schule gehen.

- Вы должны ходить в школу.
- Вам нужно ходить в школу.

- Ihr müsst zur Schule gehen.
- Sie müssen zur Schule gehen.

- Тебе нравится ходить в школу?
- Вам нравится ходить в школу?

- Gehst du gerne zur Schule?
- Geht ihr gern zur Schule?

- Мне нравится ходить в школу.
- Я люблю ходить в школу.

Ich gehe gerne zur Schule.

- Тебе не следует ходить одной.
- Тебе лучше не ходить одному.

- Du solltest nicht alleine gehen.
- Sie sollten nicht alleine gehen.

- Дети должны ходить в школу.
- Детям нужно ходить в школу.

Kinder müssen zur Schule gehen.

- Я не любила ходить пешком.
- Я не любил ходить пешком.

Ich ging nicht gern zu Fuß.

- Ты любишь ходить в кино?
- Вы любите ходить в кино?

Gehst du gerne ins Kino?

- Ты любишь ходить в библиотеку?
- Вы любите ходить в библиотеку?

Gehst du gerne in die Bibliothek?

- Почему я должен ходить в школу?
- Зачем мне ходить в школу?
- Почему мне надо ходить в школу?
- Почему я должна ходить в школу?

Warum muss ich zur Schule gehen?

Я не могу ходить

Ich kann nicht laufen

Она решила не ходить.

Sie entschloss sich, nicht zu gehen.

Я люблю ходить пешком.

Ich gehe gerne spazieren.

По газону не ходить.

Nicht den Rasen betreten.

Я не могу ходить.

Ich kann nicht laufen.

По траве не ходить.

Betreten des Rasens verboten.

Мой ребёнок умеет ходить.

Mein Baby kann laufen.

Тому нельзя туда ходить.

Tom darf nicht dorthin.

Мне нравится ходить пешком.

Ich gehe gerne zu Fuß.

Я люблю ходить босиком.

Ich ziehe es vor, keine Socken zu benutzen.

Мы предпочитаем ходить пешком.

- Wir gehen lieber zu Fuß.
- Wir bewegen uns lieber auf Schusters Rappen.

- Туда незачем ходить.
- Нет смысла туда идти.
- Нет смысла туда ходить.

- Es bringt nichts, dorthin zu gehen.
- Es hat keinen Zweck, dort hinzugehen.

- Ненавижу ходить по магазинам.
- Я терпеть не могу ходить по магазинам.

Ich hasse es einzukaufen.

- Я люблю ходить пешком.
- Мне нравится гулять.
- Мне нравится ходить пешком.

- Ich gehe gerne laufen.
- Ich gehe gerne spazieren.
- Ich gehe gerne zu Fuß.

- Он посоветовал ей не ходить.
- Он посоветовал ему не ходить туда.

- Er riet ihm, nicht dorthin zu gehen.
- Er riet ihr, nicht zu gehen.

- Перестань туда ходить.
- Перестаньте туда ходить.
- Перестань туда ездить.
- Перестаньте туда ездить.

Geh da nicht mehr hin.

- По газонам не ходить.
- По траве не ходить.
- Не ходи по траве.

Betreten des Rasens verboten.

- Он ненавидит ходить по магазинам.
- Он терпеть не может ходить по магазинам.

Er hasst es einzukaufen.

- Не смей туда идти.
- Не смей туда ходить.
- Не смейте туда ходить.

- Wag bloß nicht, dort hinzugehen.
- Wagt bloß nicht, dort hinzugehen.
- Wagen Sie bloß nicht, dort hinzugehen.

- Тому не разрешают туда ходить.
- Тому нельзя туда ходить.
- Тому туда нельзя.

Tom darf nicht dorthin.

- Вы не имеете права туда ходить.
- Ты не имеешь права туда ходить.

Du hast kein Recht, dorthin zu gehen.

- Ты должен каждый день ходить гулять.
- Ты должен ходить гулять каждый день.

Du musst jeden Tag spazieren gehen.

- Том не любил ходить в школу.
- Том не нравилось ходить в школу.

Tom ging nicht gerne zur Schule.

- Он умеет бегать.
- Он может ходить.
- Он умеет ходить.
- Он может идти.

Er kann laufen.

- Не заставляй меня туда ходить, пожалуйста.
- Не заставляйте меня туда ходить, пожалуйста.

- Bitte zwing mich nicht, dahin zu gehen!
- Bitte zwingt mich nicht, dahin zu gehen!
- Bitte zwingen Sie mich nicht, dahin zu gehen!

- Том больше никогда не смог ходить.
- Том больше уже не смог ходить.

Tom konnte nie wieder gehen.

работать и ходить в космосе.

isst, schläft, arbeitet und geht.

Я люблю ходить в кино.

- Ich liebe es, ins Kino zu gehen.
- Ich gehe gern ins Kino.

Кейт старается ходить на цыпочках.

Kate versucht, auf Zehenspitzen zu gehen.

Малыш пока не может ходить.

Das Baby kann noch nicht gehen.

Том ненавидит ходить в школу.

Tom hasst es, in die Schule zu gehen.

Ты умеешь ходить на ходулях?

Kannst du auf Stelzen laufen?

Он обожает ходить в театр.

Er liebt es, ins Theater zu gehen.

Ей нравится ходить в библиотеку.

Sie geht gerne in die Bibliothek.

Она обожает ходить по магазинам.

Sie kauft sehr gerne ein.

Я обожаю ходить в кино.

Ich gehe sehr gerne ins Kino.

Ходить по железнодорожным путям небезопасно.

Auf Bahngleisen entlangzugehen ist nicht ungefährlich.

Вы любите ходить на концерты?

- Gehen Sie gern ins Konzert?
- Geht ihr gern ins Konzert?
- Gehst du gern ins Konzert?

Вы любите ходить в театр?

- Gehen Sie gern ins Theater?
- Geht ihr gern ins Theater?
- Gehst du gern ins Theater?

Вы любите ходить в оперу?

- Gehen Sie gern in die Oper?
- Geht ihr gern in die Oper?
- Gehst du gern in die Oper?

Том любит ходить в кино.

Tom geht gern ins Kino.

Том любит ходить на пляж.

Tom geht gerne an den Strand.

Ты любишь ходить на концерты?

Gehst du gern ins Konzert?

Безопасно ли ходить на пляж?

Ist es sicher, an den Strand zu gehen?

Здесь очень опасно ходить ночью.

Es ist sehr gefährlich, hier des Nachts herumzulaufen.

Ребёнок ещё не умеет ходить.

Das Baby kann noch nicht laufen.

Муха может ходить по потолку.

- Eine Fliege kann an der Decke laufen.
- Eine Fliege kann auf der Zimmerdecke laufen.

Дети должны ходить в школу.

Kinder müssen zur Schule gehen.

Я люблю ходить на пляж.

Ich gehe sehr gerne an den Strand.

Хватит ходить вокруг да около.

Rede nicht um den heißen Brei herum!

Ходить с длинными волосами несовременно.

Lange Haare sind unmodern.

Том любит ходить на охоту.

Tom geht gerne jagen.

Тебе нужно ходить в школу.

Du musst zur Schule gehen.

Как быстро ты можешь ходить?

- Wie schnell kannst du gehen?
- Wie schnell können Sie gehen?
- Wie schnell könnt ihr gehen?

Нам нравится ходить в музей.

Wir gehen gerne ins Museum.

Я не люблю ходить пешком.

Ich laufe nicht gerne.

Она любит ходить в сауну.

Sie geht gerne in die Sauna.

Я люблю ходить дома босиком.

Zu Hause gehe ich gerne barfuß.

Мой дедушка любит ходить пешком.

- Mein Opa geht gerne wandern.
- Mein Großvater geht gerne spazieren.

Тебе нравится ходить в кино?

Hast du Lust, ins Kino zu gehen?

Я люблю ходить смотреть бейсбол.

Ich sehe gerne Baseballspiele.

Она любит ходить на пляж.

Sie geht gerne an den Strand.

Он посоветовал ей не ходить.

Er riet ihr, nicht zu gehen.

Я предпочитаю ходить дома босиком.

Zu Hause gehe ich lieber barfuß.

Том не привык ходить босиком.

- Tom ist nicht gewohnt, barfuß spazieren zu gehen.
- Tom ist es nicht gewohnt, barfuß zu gehen.
- Tom ist es nicht gewohnt, baren Fußes zu wandeln.

- Ребёнок умеет ходить?
- Малыш ходит?

Kann das Baby laufen?

Моё хобби - ходить по магазинам.

Meine Lieblingsbeschäftigung ist es, einen Einkaufsbummel zu unternehmen.

Я почти не могу ходить.

Ich kann kaum laufen.