Translation of "Считаем" in German

0.003 sec.

Examples of using "Считаем" in a sentence and their german translations:

Мы тоже так считаем.

Wir finden das auch.

Мы считаем Тома честным человеком.

- Wir halten Tom für einen ehrlichen Menschen.
- Wir halten Tom für einen ehrlichen Mann.

Мы считаем работу Тома удовлетворительной.

Wir finden Toms Arbeit zufriedenstellend.

Мы считаем, что поступаем правильно.

Wir glauben, wir tun das Richtige.

и все мы считаем ненависть проблемой.

und dass wir alle glauben, Hass ist ein Problem.

людей, которых мы считаем потомками рабов,

Menschen, die wir als Nachfahren von Sklaven sehen.

Мы считаем, что это донесение - фальшивка.

Wir hielten den Bericht für falsch.

Считаем ли мы искусство роскошью или необходимостью?

Glauben wir, dass die Kunst Luxus oder Notwendigkeit ist?

Мы считаем его лучшим игроком в команде.

Wir halten ihn für den besten Spieler der Mannschaft.

Мы считаем, что это Том Мэри убил.

Wir glauben, dass Tom Mary getötet hat.

То, что мы сейчас считаем калечением женских половых органов,

Was wir heute als weibliche Genitalverstümmelung betrachten,

Сейчас мы считаем, что они зависят от сумеречной зоны.

Inzwischen glauben wir, dass sie von der Dämmerzone abhängig sind.

Мы считаем, что это символ ненасытного любопытства всего человечества к исследованию

Wir glauben, dass dies ein Symbol für die unersättliche Neugier der gesamten Menschheit ist, das Unbekannte

Через сто лет тот стиль языка, который мы сейчас считаем современным, будет, вероятно, казаться старомодным.

In hundert Jahren wird die Art von Sprache, die wir heute modern finden, vermutlich altertümlich wirken.

Мы в Америке считаем, что упорный труд и ответственность на протяжении жизни должны быть вознаграждены надёжной и достойной пенсией.

- Wir in Amerika glauben, dass jemand, der sein Leben lang hart gearbeitet und verantwortungsvoll gehandelt hat, mit einer Aussicht auf einen sicheren, würdevollen Ruhestand belohnt werden sollte.
- In Amerika glauben wir, dass jemand, der sein Leben lang hart gearbeitet und verantwortungsvoll gehandelt hat, mit einer Aussicht auf einen sicheren, würdevollen Ruhestand belohnt werden sollte.

Мы считаем за очевидные истины, что все люди сотворены равными, что им даны их Творцом некоторые неотъемлемые права, в числе которых находятся — жизнь, свобода и право на счастье.

Wir erachten diese Wahrheiten für selbstverständlich: daß alle Menschen einander gleich erschaffen, daß sie von ihrem Schöpfer mit gewissen unabänderlichen Rechten ausgestattet sind, daß sich unter diesen selben Leben, Freiheit und das Streben nach Glückseligkeit befinden.