Translation of "Получше" in German

0.008 sec.

Examples of using "Получше" in a sentence and their german translations:

- Тому получше?
- То́му получше?

- Geht es Tom schon ein wenig besser?
- Geht es Tom schon halbwegs besser?

Посмотрите получше!

Sehen Sie genauer hin!

- Лучше.
- Получше.

Besser.

Тебе получше?

Fühlst du dich etwas besser?

- Тебе уже немного получше?
- Вам уже немного получше?

Geht es dir jetzt ein bisschen besser?

Есть идеи получше?

- Hast du eine bessere Idee?
- Habt ihr eine bessere Idee?
- Haben Sie eine bessere Idee?

Есть способ получше.

- Es gibt einen besseren Weg.
- Es gibt eine bessere Möglichkeit.

Сегодня погода получше.

Das Wetter ist heute etwas besser.

Том присмотрелся получше.

Tom sah näher hin.

- У тебя есть объяснение получше?
- У вас есть объяснение получше?
- У Вас есть объяснение получше?

- Hast du eine bessere Erklärung?
- Haben Sie eine bessere Erklärung?
- Habt ihr eine bessere Erklärung?

- У тебя есть идея получше?
- Ты можешь придумать что-нибудь получше?
- У вас есть идея получше?
- Вы можете придумать что-нибудь получше?

Fällt dir etwas Besseres ein?

- У тебя есть идея получше?
- У тебя есть предложение получше?

- Hast du eine bessere Idee?
- Hast du einen besseren Vorschlag?

- Вы можете предложить идею получше?
- Ты можешь предложить идею получше?

- Kannst du eine bessere Idee vorbringen?
- Könnt ihr eine bessere Idee vorbringen?
- Können Sie eine bessere Idee vorbringen?

- Тебе сейчас не получше?
- Ты сейчас не получше себя чувствуешь?

Fühlst du dich jetzt nicht besser?

- У тебя есть идея получше?
- У Вас есть идея получше?

Haben Sie eine bessere Idee?

Она ищет работу получше.

- Sie sucht nach einer besseren Arbeit.
- Sie sucht eine bessere Arbeit.

Он ищет работу получше.

Er sucht eine bessere Arbeit.

Швейцарии нужны яблоки получше.

Die Schweiz braucht bessere Äpfel.

Я ожидал объяснения получше.

Ich hatte mit einer besseren Erklärung gerechnet.

Прожёвывай получше, когда ешь.

Kaue mehr beim Essen!

Сегодня ты выглядишь получше.

Du siehst heute ein bisschen besser aus.

Ты знаешь способ получше?

Kennst du eine bessere Methode?

Мне нужен словарь получше.

Ich brauche ein besseres Wörterbuch.

Вам сейчас не получше?

- Fühlt ihr euch jetzt nicht besser?
- Fühlen Sie sich jetzt nicht besser?

Нам нужен план получше.

Wir brauchen einen besseren Plan.

Том ищет работу получше.

Tom sucht eine bessere Arbeit.

- Посмотри поближе.
- Рассмотри получше.

- Schau genauer hin.
- Schaut genauer hin.

- У меня теперь есть идея получше.
- У меня уже есть идея получше.

Ich habe jetzt eine bessere Idee.

У тебя есть идея получше?

Hast du eine bessere Idee?

У меня есть идея получше.

Ich habe eine bessere Idee.

Я хочу чего-нибудь получше.

Ich möchte etwas Besseres.

У меня есть план получше.

Ich habe einen besseren Plan.

Том говорит, что ему получше.

Tom sagt, es gehe ihm etwas besser.

У меня есть решение получше.

Ich habe eine bessere Lösung.

- Мне немного лучше.
- Мне получше.

Es geht mir etwas besser.

Мы хотим узнать вас получше.

Wir wollen euch besser kennenlernen.

Я хотел бы узнать тебя получше.

- Ich möchte dich besser kennenlernen.
- Ich möchte dich besser kennen lernen.

У меня есть кое-что получше.

Ich habe etwas Besseres.

Нам следует узнать друг друга получше.

Wir sollten einander ein bisschen besser kennenlernen.

У кого-нибудь есть идея получше?

Hat jemand eine bessere Idee?

Мне пришла в голову идея получше.

Mir ist eine bessere Idee gekommen.

Тому надо было нанять адвоката получше.

Tom hätte sich einen besseren Anwalt nehmen sollen.

Хотел бы я иметь память получше.

- Ich wünschte, ich hätte ein besseres Gedächtnis.
- Ich wünschte, ich hätte ein besseres Erinnerungsvermögen.

Мне не терпится узнать тебя получше.

Ich freue mich darauf, dich besser kennenzulernen.

- Посмотри поближе.
- Посмотрите поближе.
- Посмотри внимательней.
- Посмотри повнимательней.
- Посмотрите внимательней.
- Посмотрите повнимательней.
- Рассмотри получше.
- Рассмотрите получше.

- Sieh genauer hin!
- Sehen Sie genauer hin!

…чтобы получше рассмотреть эту очень странную штуковину.

Ich sah dieses wirklich seltsame Ding.

Том работает официантом, но ищет работу получше.

Tom arbeitet als Kellner, sucht aber nach einer besseren Arbeitsstelle.

Сейчас она выглядит получше, но ей уже всё равно.

Sie sah besser aus als vorher, aber das kümmerte sie nicht mehr.

- У меня есть идея получше. Давай закажем пиццу и останемся здесь.
- У меня есть идея получше. Давайте закажем пиццу и останемся здесь.

- Ich habe eine bessere Idee. Lass uns doch eine Pizza bestellen und hierbleiben!
- Ich habe eine bessere Idee. Lasst uns doch eine Pizza bestellen und hierbleiben!

Мне не нравится этот галстук. Покажите мне какой-нибудь получше.

Ich mag diesen Schlips nicht. Zeigen Sie mir einen besseren.

Знала б я, что меня будут фотографировать, оделась бы получше.

Wenn ich gewusst hätte, dass ich fotografiert werden soll, hätte ich etwas Besseres angezogen.

Я думаю, было бы не слишком трудно придумать систему получше.

Ich denke, dass es nicht allzu schwierig wäre, ein besseres System zu entwickeln.

«Прости мне мой плохой немецкий!» — «Да твой немецкий получше моего будет!»

„Entschuldige bitte mein schlechtes Deutsch!“ – „Dein Deutsch ist doch besser als meins!“

Если бы я знал его получше, я бы сказал ему правду.

- Wenn ich ihn besser kennen würde, würde ich ihm die Wahrheit sagen.
- Kennte ich ihn besser, so würde ich ihm die Wahrheit sagen.

У меня есть идея получше. Давай закажем пиццу и останемся здесь.

Ich habe eine bessere Idee. Lass uns doch eine Pizza bestellen und hierbleiben!

- Я хотел бы узнать тебя получше.
- Я хотел бы познакомиться с тобой поближе.
- Я хотел бы познакомиться с вами поближе.
- Я хотел бы узнать Вас получше.

- Ich möchte dich besser kennenlernen.
- Ich möchte euch besser kennenlernen.
- Ich möchte Sie besser kennenlernen.

Если бы я знала, что мы будем фотографироваться, я бы получше оделась.

Wenn ich gewusst hätte, dass wir ein Foto machen, hätte ich mich besser angezogen.

У меня найдутся дела получше, чем сидеть здесь и терпеть твои оскорбления.

Ich habe Besseres zu tun, als hier zu bleiben, um deine Beleidigungen über mich ergehen zu lassen.

У меня есть дела получше сидения тут весь день в ожидании Тома.

Ich habe Besseres zu tun, als den ganzen Tag herumzusitzen und auf Tom zu warten.

- Тому сегодня получше.
- Тому сегодня немного лучше.
- Том сегодня немного лучше себя чувствует.

Es geht Tom heute schon etwas besser.

- Я хотел бы узнать тебя получше.
- Я хотел бы познакомиться с тобой поближе.
- Я хотел бы узнать тебя лучше.

Ich möchte dich besser kennenlernen.

- Вам заняться больше нечем?
- У тебя нет занятий получше?
- Тебе больше заняться нечем?
- Вам больше заняться нечем?
- Заняться больше нечем?
- Тебе заняться больше нечем?

Hast du nichts Besseres zu tun?

Сегодня я признался ей в любви. Я сказал: «Я в тебя влюбился». Поначалу она не знала, что сказать. Прошло несколько минут, прежде чем она сказала: «Всё это слишком быстро. Я бы хотела сначала получше тебя узнать».

Heute habe ich ihr meine Liebe gestanden. Ich habe gesagt: „Ich habe mich in dich verliebt.“ Danach wusste sie zuerst nicht, was sie sagen soll. Es vergingen Minuten, bis sie schließlich sagte: „Das geht alles ein bisschen zu schnell. Ich möchte dich erst besser kennenlernen.“