Translation of "Неплохо" in German

0.007 sec.

Examples of using "Неплохо" in a sentence and their german translations:

Неплохо, неплохо.

Nicht schlecht, nicht schlecht!

Неплохо.

Ziemlich gut.

Неплохо!

Gar nicht schlecht!

- Неплохо для начинающего.
- Неплохо для новичка.

Nicht schlecht für einen Anfänger!

Неплохо получается.

Das funktioniert ziemlich gut.

Совсем неплохо!

Gar nicht schlecht!

Выглядит неплохо.

Das sieht gut aus.

Звучит неплохо!

Das hört sich gut an!

Это неплохо.

Das ist nicht schlimm.

Получается неплохо.

- Es funktioniert gut.
- Es klappt gut.

Неплохо, правда?

Das ist doch schon ganz gut, nicht wahr?

Да, неплохо!

Ja, das ist schon ganz gut!

Звучит неплохо.

Das klingt gut.

это неплохо.

das ist nicht schlecht.

- Звучит неплохо.
- По мне, так неплохо звучит.

Das klingt gut.

- Том неплохо водит машину.
- Том неплохо водит.

Tom ist kein schlechter Fahrer.

Получилось очень неплохо.

Das hat ziemlich gut funktioniert.

Том неплохо фотошопит.

Tom kann recht gut mit „Photoshop“ umgehen.

Неплохо для начинающего.

- Nicht schlecht für einen Anfänger.
- Gar nicht schlecht für einen Anfänger.
- Für einen Anfänger nicht übel.
- Für einen Anfänger gar nicht übel.

Он неплохо постарался.

- Er hat seine Sache wirklich gut gemacht.
- Er hat ziemlich gute Arbeit geleistet.

Она неплохо постаралась.

Sie hat ihre Sache wirklich gut gemacht.

Это тоже неплохо.

Das ist auch nicht übel.

Том неплохо выглядел.

Tom sah ziemlich gut aus.

Хм. Выглядит неплохо!

Oh, das sieht lecker aus!

Очень даже неплохо.

Nicht schlecht, nicht schlecht!

Черт подери! Это неплохо!

Toll! Ich bin ganz aus dem Häuschen!

Неплохо было бы вздремнуть.

Ein Schläfchen wäre gut.

Твоя идея звучит неплохо.

Deine Idee klingt gut.

Том неплохо знает Мэри.

Tom kennt Maria ziemlich gut.

Том раньше неплохо танцевал.

Tom war einmal ein recht guter Tänzer.

- Браво!
- Замечательно!
- Хорошо.
- Неплохо.

- Genau!
- Touché!
- Imponierend!

- Мы довольно неплохо друг друга знаем.
- Мы неплохо друг друга знаем.

Wir kennen einander recht gut.

В целом план выглядит неплохо.

Insgesamt scheint der Plan gut zu sein.

- Это звучит хорошо!
- Звучит неплохо!

Das hört sich gut an!

У тебя это неплохо получается.

- Du bist nicht schlecht darin.
- Sie sind nicht schlecht darin.
- Ihr seid nicht schlecht darin.

Я слышала, тебе неплохо платят.

Ich habe gehört, dass du gut verdienst.

Этот веб-сайт выглядит неплохо.

- Diese Internetseite scheint ziemlich gut zu sein.
- Diese Webseite scheint ziemlich gut zu sein.

Том неплохо успевает по французскому.

Tom kann ziemlich gut Französisch.

Снег — отличный изолятор. Неплохо. Очень уютно.

Schnee ist eine gute Isolierung. Recht eng, recht gemütlich.

К моему удивлению, он неплохо пел.

Zu meiner Überraschung sang er gut.

Мальчик, похоже, неплохо разбирается в растениях.

Der Junge scheint eine ganze Menge über Pflanzen zu wissen.

Он неплохо справляется с новой работой.

Er kommt gut mit der neuen Arbeit zurecht.

Моя дочь неплохо играет на скрипке.

Meine Tochter spielt ganz gut Geige.

"Как у Тома с французским?" - "Неплохо".

„Wie ist Toms Französisch?“ – „Ganz gut.“

Я думаю, что это стихотворение действительно неплохо.

Ich finde es eigentlich ganz gut, das Gedicht.

Было бы неплохо провести лето в горах.

Es wäre schön, den Sommer in den Bergen zu verbringen.

Во-первых, она неплохо сохраняет формы стран.

Erstens bewahrt sie die Form der Länder.

- Том довольно хорошо поёт.
- Том неплохо поёт.

- Tom singt ganz gut.
- Tom singt recht gut.

Вообще, было бы неплохо начать прямо сейчас.

In der Tat wäre es gut, gleich anzufangen.

- Том неплохо танцует.
- Том очень хорошо танцует.

Tom tanzt sehr gut.

- Нож достаточно хорошо режет.
- Нож неплохо режет.

Das Messer schneidet recht gut.

Причина, по которой я тоже неплохо оцениваю

Der Grund, warum ich auch anständig gut rangiere

Думаю, тебе было бы неплохо прочесть эту книгу.

Ich denke, es wäre gut, wenn du dieses Buch liest.

- Том довольно хорошо шутит.
- Том неплохо рассказывает анекдоты.

Tom kann ganz gut Witze erzählen.

Мы неплохо ладим, но мы не лучшие друзья.

Wir kommen gut aus, aber wir sind keine besten Freunde.

Временами было бы неплохо во что-то верить.

Manchmal wäre es nicht schlecht, einen Glauben zu haben.

- Том знает Мэри довольно хорошо.
- Том неплохо знает Мэри.

Tom kennt Maria ziemlich gut.

Я неплохо читаю по-китайски, но пишу не очень.

Ich kann ganz gut Chinesisch lesen, es aber nicht sonderlich gut schreiben.

- Я довольно хорошо знаю Тома.
- Я неплохо знаю Тома.

Ich kenne Tom ziemlich gut.

- Том довольно хорошо играет на аккордеоне.
- Том неплохо играет на аккордеоне.

Tom spielt ziemlich gut Akkordeon.

- Мы довольно хорошо друг друга знаем.
- Мы неплохо друг друга знаем.

- Wir kennen einander recht gut.
- Wir kennen uns ganz gut.

Том думал, что будет неплохо воспользоваться возможностью, которую ему предоставила Мэри.

Tom hielt es für klug, die Gelegenheit, die Maria ihm bot, auszunutzen.

К тому времени я уже неплохо знал, какие фазы жизни проходят осьминоги.

Zu diesem Zeitpunkt kannte ich die Lebensphasen eines Kraken.

- Раньше у меня очень хорошо получалось.
- Когда-то у меня весьма неплохо получалось.

Ich konnte das mal recht gut.

И по какой-то причине Хьорвард считает, что было бы неплохо получить клятву верности

Und aus irgendeinem Grund hält Hjorvard es für eine gute Idee, von Hrolfs letztem überlebenden Champion

- Я не прочь немного вздремнуть.
- Немного сна не помешало бы.
- Неплохо было бы вздремнуть.

Ich könnte etwas Schlaf gebrauchen.

- Неплохо было бы сообщить ему наш новый адрес.
- Хорошо было бы сообщить ему наш новый адрес.

- Wir würden gut daran tun, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.
- Wir würden gut daran tun, wenn wir ihm unsere neue Adresse mitteilten.
- Wir würden gut daran tun, wenn wir ihm unsere neue Adresse mitteilen würden.
- Es wäre gut, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.
- Wir täten gut daran, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.

"Ты что-то сказал?" - "Я сказал только, что было бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послушал". - "А-а. Я подумал, что-то важное".

„Hast du gerade etwas gesagt?“ — „Ich habe nur gesagt, es wäre schön, wenn du mir mal zuhören würdest.“ — „Ach so. Und ich dachte schon, es sei etwas Wichtiges gewesen.“