Translation of "Вызовите" in German

0.004 sec.

Examples of using "Вызовите" in a sentence and their german translations:

Вызовите пожарных!

Rufen Sie die Feuerwehr!

Вызовите врача.

Rufen Sie einen Arzt.

Вызовите полицейского.

Rufe einen Polizisten!

Вызовите полицию!

Rufen Sie die Polizei!

- Вызовите скорую.
- Вызывайте скорую.
- Вызовите неотложку.
- Вызывайте неотложку.

Ruf einen Krankenwagen.

- Пожалуйста, вызовите мне врача!
- Вызовите мне, пожалуйста, врача.

Bitte, rufen Sie mir einen Arzt!

Пожалуйста, вызовите врача!

Bitte rufen Sie einen Arzt!

Пожалуйста, вызовите полицию.

Rufen Sie bitte die Polizei!

Вызовите скорую, пожалуйста.

Rufen Sie bitte einen Krankenwagen.

Пожалуйста, вызовите врача.

Bitte, rufen Sie mir einen Arzt!

- Вызовите охрану!
- Вызови охрану!

- Rufe den Sicherheitsdienst!
- Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
- Ruf den Sicherheitsdienst!
- Ruft den Sicherheitsdienst!

- Вызовите пожарных!
- Звони пожарным!

Ruf die Feuerwehr!

Смотрите не вызовите тревогу!

Lösen Sie nicht den Alarm aus!

Вызовите мне такси, пожалуйста.

Bitte rufen Sie ein Taxi für mich.

- Вызови ФБР.
- Вызовите ФБР.

- Rufe das FBI.
- Ruf das FBI an.

Вы не вызовите мне такси?

- Könnten Sie mir ein Taxi bestellen?
- Können Sie mir ein Taxi rufen?

- Пожалуйста, вызовите мне врача!
- Вызови мне, пожалуйста, врача.
- Вызови мне врача, пожалуйста.
- Вызовите мне врача, пожалуйста.
- Вызовите мне, пожалуйста, врача.

Bitte, rufen Sie mir einen Arzt!

- Пожалуйста, позвоните в пожарное депо.
- Вызовите пожарных, пожалуйста.
- Вызови, пожалуйста, пожарных.
- Вызовите, пожалуйста, пожарных.

Rufen Sie bitte die Feuerwehr.

- Вызовите скорую, пожалуйста.
- Вызови скорую, пожалуйста.

Rufen Sie bitte einen Krankenwagen.

- Пожалуйста, вызовите врача!
- Вызови врача, пожалуйста!

Bitte rufen Sie einen Arzt!

- Пожалуйста, вызови такси.
- Пожалуйста, вызовите такси.

Rufen Sie bitte ein Taxi!

Пожалуйста, вызовите такси для этой леди.

- Rufen Sie der Dame bitte ein Taxi.
- Ruf doch bitte der Dame eine Taxe.

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позови полицию!

- Rufen Sie die Polizei!
- Rufe die Polizei!

- Вызовите скорую.
- Вызови скорую.
- Вызывай скорую.
- Вызывайте скорую.
- Вызови неотложку.
- Вызовите неотложку.
- Вызывай неотложку.
- Вызывайте неотложку.

- Ruf einen Krankenwagen.
- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

- Вызови мне такси, пожалуйста.
- Вызовите мне такси, пожалуйста.

Bitte rufen Sie ein Taxi für mich.

- Пожалуйста, позвоните в пожарное депо.
- Вызовите пожарных, пожалуйста.

Rufen Sie bitte die Feuerwehr.

- Вызови врача!
- Вызовите врача!
- Вызывай врача!
- Вызывайте врача!

- Ruf einen Arzt!
- Rufen Sie den Arzt!

- Позови врача.
- Позовите врача.
- Вызови врача.
- Вызовите врача.

Rufen Sie einen Arzt.

- Вызови охрану.
- Вызовите охрану.
- Вызывай охрану.
- Вызывайте охрану.

- Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
- Ruf den Sicherheitsdienst!
- Ruft den Sicherheitsdienst!

- Кто-нибудь, позовите врача!
- Кто-нибудь, вызовите врача!

So rufe doch jemand einen Arzt!

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позовите полицию!
- Позови полицию!
- Вызови полицию!
- Вызывайте полицию!

- Rufen Sie die Polizei!
- Rufe die Polizei!

- Помогите, помогите! Умоляю, вызовите врача!
- На помощь, на помощь! Умоляю вас, позовите врача!

Hilfe, Hilfe, ich flehe Sie an, rufen Sie einen Arzt!