Translation of "чудом" in French

0.002 sec.

Examples of using "чудом" in a sentence and their french translations:

Его выздоровление было чудом.

C'est un miracle qu'il se soit rétabli.

Мы чудом избежали катастрофы!

On a frôlé la catastrophe !

Я как будто чудом спасся.

- J'ai été sauvé comme par miracle.
- J'ai été sauvée comme par miracle.

- Наш побег был просто чудом.
- Наше спасение было не чем иным, как чудом.

- Notre évasion n'était rien de moins qu'un miracle.
- Notre évasion n'était rien moins qu'un miracle.
- Notre évasion ne fut rien moins qu'un miracle.

- Его выздоровление было не чем иным, как чудом.
- Её выздоровление было не чем иным, как чудом.

Son rétablissement n'était ni plus ni moins qu'un miracle.

чудом трансформировались в процветание и общее благо.

se transsubstantient en prospérité et en bien commun.

Его успех был ничем иным, как чудом.

Son succès n'était rien moins qu'un miracle.

Его выздоровление было не чем иным, как чудом.

Son rétablissement n'était ni plus ni moins qu'un miracle.

Переходя улицу, кот чудом не попал под колёса грузовика.

En traversant la rue, le chat a échappé de justesse aux roues d'un poids lourd.

Когда я восхищаюсь чудом заката или красотой луны, моя душа наполняется глубоким уважением к Творцу.

Quand j'admire la merveille d'un coucher de soleil ou la beauté de la lune, mon âme se dilate dans un profond respect pour le Créateur.

Есть два способа жить. Вы можете жить так, как будто чудес не бывает. И Вы можете жить так, как будто всё в этом мире является чудом.

Il n'y a que deux façons de vivre sa vie: l'une en faisant comme si rien n'était un miracle, l'autre en faisant comme si tout était un miracle.