Translation of "чтения" in French

0.012 sec.

Examples of using "чтения" in a sentence and their french translations:

Приятного чтения!

Bonne lecture !

Он устал от чтения.

- Il est fatigué de lire.
- Il commence à en avoir assez de lire.

Их сияния хватит для чтения.

Leur lueur peut suffire pour lire.

Эта книга приятная для чтения.

Ce livre est agréable à lire.

Не ешь во время чтения.

Ne mange pas pendant que tu lis.

Это мои очки для чтения.

- Celles-ci sont mes lunettes de lecture.
- Ce sont mes lunettes de lecture.

Меня уже тошнит от чтения.

- Je suis fatigué de lire.
- J'en ai plus qu'assez de lire.

Мне нужны очки для чтения.

J'ai besoin de lunettes pour lire.

Он пользуется очками для чтения.

Il porte des lunettes pour lire.

- Куда я положил свои очки для чтения?
- Куда я подевал очки для чтения?

Où est-ce que j'ai mis mes lunettes de lecture ?

- Я устал читать.
- Я устала читать.
- Я устал от чтения.
- Я устала от чтения.

Je suis fatigué de lire.

У меня нет времени для чтения.

Je n'ai pas le temps de lire.

Я ношу очки только для чтения.

Je ne porte des lunettes que pour lire.

Том редко надевает очки для чтения.

Tom met rarement ses lunettes pour lire.

Куда я положил свои очки для чтения?

Où est-ce que j'ai mis mes lunettes de lecture ?

Для меня та книга сложна для чтения.

Il m'est difficile de lire ce livre.

- Он устал от чтения.
- Он устал читать.

- Il est fatigué de lire.
- Il commence à en avoir assez de lire.
- Il en a assez de lire.
- Il en a marre de lire.

Я редко могу найти время для чтения.

J'ai rarement du temps pour lire.

Он ничем, кроме чтения манги, не занимается.

Il ne fait rien à part lire des mangas.

У Боба слишком много книг для чтения.

Bob a beaucoup trop de livres à lire.

- Я уснул во время чтения.
- Я уснул читая.

Je me suis endormi en lisant.

В процессе чтения думай над тем, что читаешь.

Pense à ce que tu es en train de lire pendant que tu le lis.

Тот, кто не хочет читать, не понимает радости чтения.

Quiconque n'a pas envie de lire ne comprend pas le plaisir de la lecture.

Во время чтения письма у неё был грустный вид.

Elle semblait avoir un visage triste quand elle a lu cette lettre.

Она легла спать сразу после окончания чтения этого эссе.

Elle est allée se coucher juste après avoir fini de lire cet essai.

У меня мало времени для чтения в эти дни.

Je n'ai pas beaucoup de temps pour lire ces jours-ci.

- Эта книга приятная для чтения.
- Эта книга — приятное чтение.

Ce livre est d'une lecture agréable.

- Это та книга, которую будут читать.
- Это книга для чтения.

Ceci est le livre à lire.

- Мне нужны очки для чтения.
- Чтобы читать, мне нужны очки.

J'ai besoin de lunettes pour lire.

что ваш текст доступен для чтения, они выделяют много вещей

que votre texte est lisible, ils dépouillent beaucoup de choses

Моя сестра начинает свой день не иначе как с чтения гороскопа.

Ma sœur ne peut entamer la journée sans lire son horoscope.

Луи Брайль, который был слеп с трёх лет, изобрёл способ чтения для слепых.

Louis Braille, aveugle depuis l'âge de trois ans, inventa un moyen de lire pour les aveugles.

- Том перестал читать.
- Том прекратил читать.
- Том прервал чтение.
- Том оторвался от чтения.

Tom a arrêté de lire.

У моей сестры есть привычка во время чтения подчёркивать слова, которые она не знает.

- Ma sœur a l'habitude de souligner les mots qu'elle ignore tandis qu'elle lit.
- Ma sœur a l'habitude de souligner les mots qu'elle ne connait pas tandis qu'elle lit.
- Ma sœur a l'habitude de souligner, en lisant, les mots qu'elle ignore.
- Ma sœur a l'habitude, en lisant, de souligner les mots qu'elle ignore.

Кроме занятия любовью и чтения Флобера нет ничего более прекрасного, чем делать переводы на Tatoeba.

À part faire l'amour et lire Flaubert, il n'y a rien de plus jouissif que de faire des traductions sur Tatoeba.

- У меня редко бывает время на чтение.
- У меня редко бывает время для чтения.
- У меня редко бывает время читать.

J'ai rarement du temps pour lire.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.

Je suis en train d'étudier 31 langues, parce que je voudrais connaître mieux le monde que j'évite, par exemple, lire les textes mal traduits et communiquer avec mes amis qui parlent les autres langues maternelles, la plupart d'entre eux ne sont pas capables de parler en anglais ou, s'ils le font, ne pourraient pas exprimer ce qu'ils ressentent ou pensent exactement.