Translation of "ходят" in French

0.014 sec.

Examples of using "ходят" in a sentence and their french translations:

ходят слухи

il y a des rumeurs

Часы ходят?

L'horloge fonctionne-t-elle ?

- О нём ходят слухи.
- О ней ходят слухи.

Des rumeurs courent à son sujet.

Ходят странные слухи.

D'étranges rumeurs circulent.

- Поезда ходят чаще, чем автобусы.
- Поезда ходят чаще автобусов.

Les trains passent plus fréquemment que les bus.

...по улицам ходят убийцы.

des tueurs sont en liberté.

Поезда ходят чаще автобусов.

Les trains passent plus fréquemment que les bus.

Они ходят в театр?

Est-ce qu'ils vont au théâtre ?

Ходят какие-то слухи.

Il y a une rumeur qui court.

- Автобусы ходят с двадцатиминутным интервалом.
- Автобусы ходят с интервалом в двадцать минут.

Les bus roulent à vingt minutes d'intervalle.

- У тебя дети в садик ходят?
- Твои дети ходят в детский сад?

Tes enfants sont-ils à la maternelle ?

Автобусы ходят каждые десять минут.

Le bus passe toutes les dix minutes.

Они ходят на работу пешком.

Ils vont au travail à pied.

Они редко ходят в кино.

Ils vont rarement au cinéma.

Христиане не ходят в мечеть.

Les chrétiens ne vont pas à la mosquée.

Поезда ходят с большим интервалом.

Il y a une longue attente entre les trains.

- Многие японцы ходят в супермаркет каждый день.
- Многие японцы каждый день ходят в супермаркет.

Beaucoup de Japonais vont au supermarché tous les jours.

Они ходят в церковь каждое воскресенье.

Ils vont à l'église tous les dimanches.

Ходят слухи, что они собираются пожениться.

La rumeur dit qu'ils vont se marier.

Мои дети ходят здесь в школу.

Mes enfants vont à l'école ici.

- Часы не работают.
- Часы не ходят.

L'horloge ne fonctionne pas.

- Они медленно ходят.
- Они идут медленно.

- Ils marchent lentement.
- Elles marchent lentement.

- Они идут босиком.
- Они ходят босиком.

Ils marchent pieds nus.

По утрам дети ходят в школу.

Les enfants vont à l'école le matin.

Смотри, мальчишки ходят босиком по воде.

Regarde, les enfants courent pieds-nus dans l'eau.

Ходят слухи, что Мэри нравится Том.

Il y a une rumeur qui dit que Marie aime Tom.

По спокойному морю ходят несколько яхт.

Il y a quelques yachts sur la mer calme.

Автобусы тут ходят каждые десять минут.

Il y a des bus toutes les dix minutes ici.

- Почему люди идут в кино?
- Почему люди ходят в кино?
- Зачем люди ходят в кино?

- Pourquoi est-ce que les gens vont au cinéma ?
- Pourquoi les gens vont-ils au cinéma ?

Ходят слухи, что он уйдёт в отставку.

Il y a des rumeurs selon lesquelles il démissionnerait.

Ходят слухи, что она нашла новую работу.

Des rumeurs circulent selon lesquelles elle aurait trouvé un nouvel emploi.

Самые младшие дети ходят в детский сад.

Les enfants les plus jeunes vont au jardin d'enfants.

Только безработные ходят на свидания по средам.

Seuls les chômeurs se fréquentent les mercredis.

Ходят слухи, что президент подаст в отставку.

- Il y a une rumeur disant que le président va démissionner.
- Il y a une rumeur selon laquelle le président démissionnerait.

Раз в месяц они ходят в театр.

Ils se rendent une fois par mois au théâtre.

Все наши дети ходят в местную школу.

Nos enfants vont tous à l'école locale.

Позже я понял, что пекинцы ходят медленно.

J'ai réalisé plus tard que les Pékinois marchent lentement.

- Здесь проходит автобусный маршрут?
- Здесь ходят автобусы?

Y a-t-il un trajet en bus ici?

- Люди ходят в масках.
- Люди носят маски.

Les gens portent des masques.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

- À Rome, fais comme les Romains.
- À Rome comme chez les Romains.

Его родители каждое воскресенье ходят молиться в церковь.

Ses parents vont prier à l'église tous les dimanches.

Даже самые великие короли ходят в туалет пешком.

Même les plus grands rois vont aux toilettes à pied.

Почему люди в Австралии не ходят вверх ногами?

Pourquoi les gens en Australie ne sont-ils pas à l'envers ?

- Люди ходят на работу.
- Мужчины идут на работу.

Les hommes se rendent au travail.

- Они идут за покупками.
- Они ходят за покупками.

- Ils vont faire des emplettes.
- Elles vont faire des emplettes.

Все наши дети ходят в школу в Бостоне.

Tous nos enfants vont à l'école à Boston.

Со своим уставом в чужой монастырь не ходят.

Quand tu es à Rome, comporte-toi comme un Romain.

- Пешки ходят только вперёд.
- Пешки движутся только вперёд.

Les pions avancent seulement.

Они ходят на встречи, но не понимают языка эсперанто.

Ils vont aux réunions, mais ne comprennent pas l'espéranto.

Ай и Марико — близкие подруги. Они повсюду ходят вместе.

Ai et Mariko sont de bonnes amies ; elles vont ensemble partout.

Обычно они ходят в школу с понедельника по пятницу.

- Habituellement, ils vont à l'école du lundi au vendredi.
- Habituellement, elles vont à l'école du lundi au vendredi.

Немецкие мужчины ходят к парикмахеру чаще, чем немецкие женщины.

Les Allemands vont plus souvent chez le coiffeur que les Allemandes.

Я думал, Том и Мэри ещё в школу ходят.

Je pensais que Tom et Marie allaient encore à l'école.

- Я слыхал, на том пляже многие девушки ходят в бикини.
- Я слышал, что на том пляже многие девушки ходят в бикини.

J'entends dire que beaucoup de filles portent des bikinis sur cette plage.

и когда ходят слухи, что Россия помогла Трампу на выборах,

et quand des rumeurs selon lesquelles la Russie a aidé Trump lors des élections,

- Зачем люди ходят в кино?
- Зачем люди идут в кино?

Pourquoi les gens vont-ils au cinéma ?

- Почему люди идут в кино?
- Зачем люди ходят в кино?

Pourquoi est-ce que les gens vont au cinéma ?

- Мои дочери учатся в школе.
- Мои дочери ходят в школу.

Mes filles vont à l'école.

- По слухам, там спрятан клад.
- Ходят слухи, что там спрятаны сокровища.

- D'après la rumeur il y aurait des trésors cachés là-bas.
- On dit qu'il y a des trésors cachés là-bas.

- Дети идут в школу утром.
- По утрам дети ходят в школу.

Les enfants vont à l'école le matin.

и он ответил: «Большинство этих пациентов ходят ко мне лет по 20.

Il m'a répondu : « Je suis la majorité de ces patients depuis 20 ans,

- Люди идут на работу.
- Люди ходят на работу.
- Мужчины идут на работу.

Les hommes se rendent au travail.

Настоящие мужчины ходят в спортзал, чтобы качать железо, а не заниматься аэробикой.

Les vrais mecs vont à la gym pour soulever de la fonte, pas pour faire de l'aérobic.

- Приличные люди по таким местам не ходят.
- Приличные люди сюда не приходят.

Les personnes convenables ne visitent pas ce lieu.

- Его родители ходят в церковь каждое воскресенье.
- Его родители посещают церковь каждое воскресенье.

Ses parents vont à l'église tous les dimanches.

- В той школе учащиеся носят форму.
- В этой школе ученики ходят в форме.

Les élèves de cette école portent l'uniforme.

- У него двое сыновей, которые ещё не ходят в школу.
- У него два сына, которые ещё не ходят в школу.
- У него двое сыновей-дошкольников.
- У него два сына-дошкольника.

Il a deux fils qui ne vont pas encore à l'école.

Ходят слухи, что византийцы также спрятали здесь свое золото, но оно пока не найдено.

La rumeur dit que Byzantine a également caché son or ici, mais il n'a pas encore été trouvé.

- Ходят слухи, что он ушёл в отставку.
- По слухам, он подал в отставку.
- Согласно слухам, он подал в отставку.

La rumeur court qu'il aurait démissionné.

- Том и Мэри носят школьную форму.
- Том и Мэри ходят в школьной форме.
- Том и Мэри в школьной форме.

- Tom et Marie portent leurs uniformes scolaires.
- Tom et Marie portent leurs uniformes d'écoliers.

В деревне моей матери ходят слухи, что у нас в предках есть японцы. Я не знаю, что и думать об этом.

Il y a une rumeur dans le village de ma mère selon laquelle il y aurait des ancêtres japonais. Je ne sais pas quoi en penser.