Translation of "уходил" in French

0.004 sec.

Examples of using "уходил" in a sentence and their french translations:

Поэтому, когда Махари уходил,

Quand Mahari partait,

Я как раз уходил.

Je m'apprêtais à partir.

Ты пришла, именно когда я уходил.

Tu es arrivée au moment où je sortais.

Она не хотела, чтобы он уходил.

Elle ne voulait pas qu'il parte.

Я сказал Тому, чтобы он уходил.

J'ai dit à Thomas de partir.

Она вернулась, как раз когда я уходил.

Elle revint juste au moment où je partais.

Он пришел как раз, когда я уходил.

Il est venu juste quand je partais.

Я как раз уходил, когда зазвонил телефон.

J'allais sortir quand le téléphone a sonné.

Когда ты в последний раз уходил с работы пораньше?

À quand remonte la dernière fois que tu as quitté le travail plus tôt ?

кто попал на его лодку? или он никогда не уходил?

qui est monté sur son bateau? ou n'est-il jamais parti?

- Меня всего час не было.
- Я только на час уходил.

- Je ne suis parti qu'une heure.
- Je ne me suis absentée qu'une heure.

- Ты не уходил?
- Ты не выходил?
- Ты не выходила?
- Вы не выходили?

- N'es-tu pas sorti ?
- N'êtes-vous pas sorti ?
- N'es-tu pas sortie ?
- N'êtes-vous pas sortis ?
- N'êtes-vous pas sorties ?

- Она не хотела, чтобы он уходил.
- Она не хотела, чтобы он уезжал.

Elle ne voulait pas qu'il parte.

- Кто-нибудь видел, как я уходила?
- Кто-нибудь видел, как я уходил?

M'a-t-on vu partir ?

- Кто-нибудь видел, как Том уходит?
- Кто-нибудь видел, как Том уходил?

Quelqu'un a-t-il vu Tom partir ?

- Я не хочу, чтобы ты уходил.
- Я не хочу, чтобы вы уходили.

- Je ne veux pas que vous partiez.
- Je ne veux pas que tu partes.

- Я не хотел, чтобы ты от меня уходила.
- Я не хотела, чтобы ты от меня уходил.

- Je ne voulais pas que vous me quittiez.
- Je ne voulais pas que tu me quittes.

- Я не хочу, чтобы ты от меня уходил.
- Я не хочу, чтобы ты от меня уходила.

Je ne veux pas que tu me quittes.

- Вы пришли как раз в тот момент, когда я уходила.
- Ты приехал, как раз когда я уходил.

Tu es arrivée au moment où je sortais.

- «Кто ещё был в офисе, когда ты уходил?» — «Никого».
- «Кто ещё был в офисе, когда ты уходила?» — «Никого».

- « Qui était encore dans le bureau quand tu es parti ? » « Personne. »
- « Qui était encore dans le bureau quand tu es partie ? » « Personne. »

Он, должно быть, очень хотел пить, потому что когда я уходил, было две полных бутылки воды, а когда вернулся, они обе были пусты.

Il a dû avoir très soif, car quand je suis parti, deux bouteilles étaient remplies d'eau, et quand je suis revenu, elles étaient toutes les deux vides.

- Я не хочу, чтобы ты уходил.
- Я не хочу, чтобы ты уезжал.
- Я не хочу, чтобы ты ходил.
- Я не хочу, чтобы ты ездил.

- Je ne veux pas que tu partes.
- Je ne veux pas que tu y ailles.

- Я не хочу, чтобы ты уходил.
- Я не хочу, чтобы ты ходил.
- Я не хочу, чтобы вы ходили.
- Я не хочу, чтобы ты ездил.
- Я не хочу, чтобы вы ездили.

- Je ne veux pas que tu partes.
- Je ne veux pas que tu y ailles.

- Я не хочу, чтобы ты уходил.
- Я не хочу, чтобы ты уезжал.
- Я не хочу, чтобы вы уходили.
- Я не хочу, чтобы вы уезжали.
- Я не хочу, чтобы ты уходила.
- Я не хочу, чтобы ты уезжала.

- Je ne veux pas que vous partiez.
- Je ne veux pas que tu partes.

- Это не я сказала Тому, чтобы он ушёл.
- Это не я сказал Тому уйти.
- Это не я велел Тому уйти.
- Это не я сказал Тому, чтобы он уходил.
- Это не я сказал Тому, чтобы он ушёл.
- Это не я сказала Тому уйти.
- Это не я велела Тому уйти.
- Это не я сказал Тому, чтобы он уезжал.

- Je ne suis pas celui qui a dit à Tom de partir.
- Je ne suis pas celle qui a dit à Tom de partir.