Translation of "точку" in French

0.009 sec.

Examples of using "точку" in a sentence and their french translations:

- В точку.

- Exactement.

Вы пропустили точку.

- Tu passes à côté.
- Vous passez à côté.
- Tu ne saisis pas.
- Vous ne saisissez pas.

- Ты выразил свою точку зрения.
- Ты высказал свою точку зрения.

Tu as exprimé ton point de vue.

- Вы выразили свою точку зрения.
- Вы высказали свою точку зрения.

Vous avez exprimé votre point de vue.

- Его слова попали в точку.
- Её слова попали в точку.

Ses paroles ont fait mouche.

- В конце предложения нужно поставить точку.
- В конце предложения нужно ставить точку.

À la fin d'une phrase, il faut mettre un point.

- Я могу понять твою точку зрения.
- Я могу понять вашу точку зрения.

- Je peux comprendre votre point de vue.
- Je peux comprendre ton point de vue.

АБ: Уже два в точку.

Cela en fait deux.

Он принял её точку зрения.

Il a adopté son idée.

Я разделяю Вашу точку зрения.

Je partage votre point de vue.

чтобы понять вашу точку зрения.

pour faire passer votre message.

- Именно так.
- Это действительно в точку.

- C'est parfaitement vrai.
- C'est exactement ça.

В конце предложения нужно ставить точку.

À la fin d'une phrase, il faut mettre un point.

Уже поздно пересматривать свою точку зрения?

Est-ce qu'il est trop tard pour changer d'avis ?

Вы забыли точку в конце предложения.

Vous avez oublié le point à la fin de la phrase.

Вам нужно взглянуть на первую точку входа

Vous devez regarder le premier point d'entrée

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Vous voyez tous ce que j'ai fait pour souligner mon argument ?

Далее мы перемещаем звуковой фокус на другую точку.

Ensuite, on continue en focalisant le point sonique sur un autre endroit.

В конце каждого повествовательного предложения надо ставить точку.

Il faut mettre un point à la fin de chaque phrase déclarative.

К сожалению, я не разделяю твою точку зрения.

Malheureusement, je ne partage pas ton point de vue.

Смотрите, я носил точку com Футболки, теннисные туфли,

Voir, je portais des points com T-shirts, chaussures de tennis,

мы сами себе придаём смелости высказывать свою точку зрения,

nous nous donnons le courage, à nos yeux, de nous exprimer

мы называем эту часть линией разлома через эту точку

nous appelons cette partie la ligne de faille à travers ce point

Я понимаю твою точку зрения, но не разделяю её.

Je comprends ton point de vue, mais je ne le partage pas.

- Я понимаю твою точку зрения, но я с ней не согласен.
- Я понимаю вашу точку зрения, но я с ней не согласен.

Je comprends ton point de vue mais ne suis pas d'accord avec.

Найти безопасную опорную точку имеет решающее значение для любого спуска.

Trouver un bon point d'ancrage est crucial en rappel.

Он выступил с речью, в которой поддержал мою точку зрения.

Il a fait un discours dans lequel il a soutenu mon point de vue.

- Я понимаю твою точку зрения.
- Мне понятна твоя точка зрения.

Je peux comprendre ton point de vue.

- Он вернулся в исходную точку.
- Он вернулся туда, откуда начал.

Il est revenu au point de départ.

- Она вернулась в исходную точку.
- Она вернулась туда, откуда начала.

Elle est revenue au point de départ.

способ запуска из одной точки в ту же точку в круизе

la méthode de départ d'un point au même point de la croisière

попасть в нужную точку, посетив по пути несколько других важных мест.

vous pouvez parfaitement prévoir quelques arrêts sur le chemin.

- Это заставило меня изменить свою точку зрения.
- Это заставило меня передумать.

Cela m'a fait changer d'avis.

Дамы и господа, я хотел бы, чтобы вы выслушали мою точку зрения.

Mesdames, Messieurs, j'aimerais que vous écoutiez mon point de vue !

- Чтобы перебраться с одного предложения на другое, Том протягивает ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
- Чтобы перебраться из одного предложения в другое, Том протянул ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пробел.

Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.