Translation of "справился" in French

0.004 sec.

Examples of using "справился" in a sentence and their french translations:

Ты справился.

Tu t'es débrouillé.

Он справился.

Il s'est débrouillé.

Том справился.

Tom s'est débrouillé.

Я справился.

Je me suis débrouillé.

Ты отлично справился.

Tu t'es très bien débrouillé.

Я с этим справился.

J'ai surmonté ça.

Я без тебя справился.

J'ai réussi sans toi.

Я без вас справился.

J'ai réussi sans vous.

Для новичка он хорошо справился.

Il s'en est bien sorti pour un débutant.

Не беспокойся, ты отлично справился.

- Ne t'en fais pas, tu as bien fait.
- Ne t'inquiètes pas, tu t'es bien débrouillé.

Ну, видишь - ты же справился!

Aha, tu l'as fait, n'est-ce pas ?

Том прекрасно справился с ситуацией.

Tom a très bien géré la situation.

Том прекрасно справился, учитывая его возраст.

Tom a bien fait considérant son âge.

Он легко справился со своим врагом.

Il a facilement réglé le sort de son rival.

Он бы не справился без Филиппа.

Il n'y serait pas parvenu sans Philippe.

- Он выкрутился.
- Он справился с этим.

Il s'en est sorti.

Без вас я бы не справился.

Je n'y serais pas parvenu sans vous.

Без тебя я бы не справился.

Je n'y serais pas parvenu sans toi.

Ты довольно хорошо справился с ситуацией.

Tu as plutôt bien géré cette situation.

Без тебя я бы не справился. Спасибо!

Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci.

Большое спасибо! Один я бы не справился!

Merci beaucoup ! Seul je n'y serais jamais arrivé !

- Думаю, ты отлично справился.
- Думаю, ты отлично справилась.
- Я думаю, ты отлично справилась.
- Я думаю, ты отлично справился.

- Je pense que vous avez excellé.
- Je pense que tu as excellé.

Он бы справился, если бы последовал его совету.

S'il avait reçu ses conseils, il aurait réussi.

- Думаю, я всё правильно сделал.
- Думаю, я справился.

- Je pense avoir bien fait.
- Je pense avoir réussi.
- Je pense m'en être bien sorti.
- Je pense m'en être bien sortie.

- Ты довольно неплохо справился с той ситуацией.
- Ты неплохо справился с этой ситуацией.
- Вы неплохо справились с этой ситуацией.

- Vous avez géré cette situation plutôt bien.
- Tu as plutôt bien géré cette situation.

Если бы не твоя помощь, он бы не справился.

Sans ton aide, il aurait échoué.

Несмотря на юный возраст, он отлично справился с работой.

Il a fait un très bon travail, malgré son jeune âge.

- Я думаю, Том всё правильно сделал.
- Думаю, Том справился.

Je pense que Tom a bien fait.

Если бы не ты, я бы не справился, спасибо.

Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci.

- Я думаю, ты хорошо справился.
- Я думаю, ты хорошо справилась.
- Я думаю, вы хорошо справились.

- Je pense que tu t'en es très bien sorti.
- Je pense que tu t'en es très bien sortie.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sorti.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sortis.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sorties.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sortie.

- Без его помощи вы бы не справились.
- Без его помощи ты бы не справилась.
- Без его помощи ты бы не справился.

S'il ne vous avait pas aidé, vous auriez probablement échoué.