Translation of "разочарованы" in French

0.006 sec.

Examples of using "разочарованы" in a sentence and their french translations:

Мы разочарованы.

Nous sommes déçus.

Вы разочарованы.

Vous êtes déçus.

Они разочарованы.

- Ils sont déçus.
- Elles sont déçues.

Мы были разочарованы.

- Nous étions déçus.
- Nous avons été déçus.
- Nous étions déçues.

Вы были разочарованы.

- Vous étiez déçus.
- Vous étiez déçues.
- Vous avez été déçus.
- Vous avez été déçues.

Они были разочарованы.

Ils étaient déçus.

Мы не разочарованы.

Nous ne sommes pas déçus.

Вы не разочарованы.

Vous n'êtes pas déçus.

Они не разочарованы.

- Ils ne sont pas déçus.
- Elles ne sont pas déçues.

Мы будем разочарованы.

Nous serons déçus.

Вы будете разочарованы.

Vous serez déçus.

Они будут разочарованы.

Ils seront déçus.

Мы все разочарованы.

Nous sommes tous déçus.

Мы не были разочарованы.

Nous n'étions pas déçus.

Вы не были разочарованы.

- Vous n'étiez pas déçus.
- Vous n'étiez pas déçues.
- Vous n'avez pas été déçus.
- Vous n'avez pas été déçues.

Они не были разочарованы.

Ils n'étaient pas déçus.

Мы не будем разочарованы.

Nous ne serons pas déçus.

Вы не будете разочарованы.

- Vous ne serez pas déçus.
- Vous ne serez pas déçues.

Они не будут разочарованы.

- Ils ne seront pas déçus.
- Elles ne seront pas déçues.

Вы будете очень, очень разочарованы.

Vous seriez très, très déçu.

Мы были разочарованы результатами эксперимента.

Nous fûmes déçus par les résultats de l'expérience.

Надеюсь, вы не будете разочарованы.

J'espère que vous ne serez pas déçues.

Они разочарованы в своем сыне.

Ils sont déçus par leur fils.

- Вот почему мы с Томом были разочарованы.
- Поэтому мы с Томом и были разочарованы.

C'est pourquoi Tom et moi étions déçus.

Надеюсь, вы не будете слишком разочарованы.

J'espère que vous ne serez pas trop déçus.

Обещаю вам, что вы не будете разочарованы.

- Je vous promets que vous ne serez pas déçus.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçues.

Обещаю Вам, что Вы не будете разочарованы.

- Je vous promets que vous ne serez pas déçu.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçue.

- Надеюсь, ты не будешь разочарован.
- Надеюсь, ты не будешь разочарована.
- Надеюсь, вы не будете разочарованы.
- Надеюсь, Вы не будете разочарованы.

- J'espère que tu ne seras pas déçu.
- J'espère que tu ne seras pas déçue.
- J'espère que vous ne serez pas déçu.
- J'espère que vous ne serez pas déçue.
- J'espère que vous ne serez pas déçues.
- J'espère que vous ne serez pas déçus.

Учёные разочарованы: динозавры юрского периода не выглядят как динозавры.

Les scientifiques déçus que les dinosaures de Jurassic World n'aient pas l'air de dinosaures.

Они были разочарованы тем, что Вы не можете прийти.

Ils étaient déçus que tu n'aies pas pu venir.

- Я знаю, что ты разочарован.
- Я знаю, что вы разочарованы.

Je sais que vous êtes déçus.

- Обещаю, что Вы не будете разочарованы.
- Обещаю, что вы не будете разочарованы.
- Обещаю, что ты не будешь разочарован.
- Обещаю, что ты не будешь разочарована.

- Je te promets que tu ne seras pas déçu.
- Je te promets que tu ne seras pas déçue.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçu.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçue.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçus.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçues.

- Надеюсь, вы не будете слишком разочарованы.
- Надеюсь, ты не будешь слишком разочарован.

J'espère que vous ne serez pas trop déçus.

- Ты не будешь разочарован.
- Ты не будешь разочарована.
- Вы не будете разочарованы.

- Tu ne seras pas déçu.
- Vous ne serez pas déçus.
- Vous ne serez pas déçues.
- Vous ne serez pas déçu.
- Vous ne serez pas déçue.
- Tu ne seras pas déçue.

Благословенны те, кто ничего не ждёт, потому что они никогда не будут разочарованы.

Béni soit celui qui n'espère rien car il ne sera jamais déçu.