Translation of "прочли" in French

0.006 sec.

Examples of using "прочли" in a sentence and their french translations:

- Вы его целиком прочли?
- Вы его весь прочли?

L'avez-vous lu en entier ?

Вы прочли письмо.

Vous avez lu une lettre.

Сколько книг Вы прочли?

Combien de livres avez-vous lus ?

Вы уже прочли эту книгу?

- Avez-vous déjà lu le livre ?
- Avez-vous déjà lu ce livre ?

Сколько трагедий Шекспира вы прочли?

Combien de tragédies de Shakespeare avez-vous lues ?

- Вы всё прочли?
- Вы всё прочитали?

Avez-vous tout lu ?

Вы прочли то, что я написал?

Avez-vous lu ce que j'ai écrit ?

Я думал, вы прочли моё резюме.

Je pensais que vous aviez lu mon CV.

- Вы уже прочитали книгу?
- Вы уже прочли книгу?

Avez-vous déjà lu le livre ?

- Ты прочёл книгу Тома?
- Вы прочли книгу Тома?

As-tu lu le livre de Tom ?

- Вы читали эту статью?
- Вы прочли эту статью?

Avez-vous lu cet article ?

- Вы читали мою книгу?
- Вы прочли мою книгу?

Avez-vous lu mon livre ?

- Вы его полностью прочитали?
- Вы её полностью прочитали?
- Ты её целиком прочёл?
- Ты его целиком прочёл?
- Вы его целиком прочли?
- Вы её целиком прочли?
- Ты его весь прочёл?
- Ты её всю прочёл?
- Вы её всю прочли?
- Вы его весь прочли?

- L'as-tu lu en entier ?
- L'as-tu lue en entier ?
- L'avez-vous lu en entier ?
- L'avez-vous lue en entier ?
- L'avez-vous lu en totalité ?
- L'as-tu lu en totalité ?

Вы прочли в последнее время какую-нибудь интересную книгу?

- Avez-vous lu un livre intéressant dernièrement?
- Avez-vous lu un livre intéressant, dernièrement ?

- Ты прочитал доклад?
- Ты прочёл отчёт?
- Вы прочли отчёт?

As-tu lu le rapport ?

- Мы уже прочли сегодняшнюю газету.
- Мы уже читали сегодняшнюю газету.

Nous avons déjà lu le journal d'aujourd'hui.

- Вы уже прочли сегодняшнюю газету.
- Вы уже читали сегодняшнюю газету.

Vous avez déjà lu le journal d'aujourd'hui.

- Они уже прочли сегодняшнюю газету.
- Они уже читали сегодняшнюю газету.

- Ils ont déjà lu le journal d'aujourd'hui.
- Elles ont déjà lu le journal d'aujourd'hui.

Я был бы вам признателен, если бы вы прочли эту книгу.

Je vous serais reconnaissant, si vous lisiez le livre.

- Сколько книг ты прочла?
- Сколько книг Вы прочли?
- Сколько книг ты прочёл?

Combien de livres avez-vous lus ?

- Вы всё прочли?
- Ты всё прочитал?
- Ты всё прочитала?
- Вы всё прочитали?

Avez-vous tout lu ?

- Ты прочёл статью?
- Ты читал статью?
- Вы прочли статью?
- Вы читали статью?

- As-tu lu l'article ?
- Avez-vous lu l'article ?

- Я хочу, чтобы ты прочёл это письмо.
- Я хочу, чтобы вы прочли это письмо.

Je veux que tu lises cette lettre.

- Ты прочёл книгу, которую Том тебе купил?
- Вы прочли книгу, которую Том вам купил?

- As-tu lu le livre que Tom t'a acheté ?
- Avez-vous lu le livre que Tom vous a acheté ?

- Ты прочел книгу, что я тебе дал?
- Вы прочли книгу, которую я вам дал?

As-tu lu le livre que je t'ai offert ?

- Ты читал инструкцию?
- Вы прочли инструкции?
- Ты прочёл инструкции?
- Вы читали инструкции?
- Ты читал инструкции?

- As-tu lu les instructions ?
- Avez-vous lu les instructions ?

- Спасибо, что прочли моё сообщение.
- Спасибо, что прочёл моё сообщение.
- Спасибо, что прочла моё сообщение.

Merci de lire mon message.

- Ты не прочёл книгу?
- Ты не читал эту книгу?
- Вы не прочли книгу?
- Вы не читали эту книгу?

- N'as-tu pas lu le livre ?
- N'avez-vous pas lu le livre ?

- Ты читал их?
- Вы читали их?
- Ты их читал?
- Вы их читали?
- Ты их прочёл?
- Вы их прочли?

Les as-tu lus ?

- Ты читал все эти книги?
- Вы читали все эти книги?
- Ты все эти книги прочёл?
- Вы все эти книги прочли?

- Avez-vous lu tous ces livres ?
- Est-ce que tu as lu tous ces livres ?

- Вы читали доклад, не так ли?
- Вы ведь прочли отчёт?
- Ты ведь прочёл отчёт?
- Вы ведь читали отчёт?
- Ты ведь читал отчёт?

- Tu as lu le rapport, non ?
- Vous avez lu le rapport, n'est-ce pas ?

- Ты уже прочитал книгу?
- Вы уже прочитали книгу?
- Ты уже прочитала книгу?
- Ты уже прочёл книгу?
- Ты уже прочла книгу?
- Вы уже прочли книгу?

As-tu déjà lu le livre ?

- Я хочу, чтобы вы прочли эту книгу.
- Я хочу, чтобы ты прочёл эту книгу.
- Я хочу, чтобы вы прочитали эту книгу.
- Я хочу, чтобы ты прочитал эту книгу.

- Je veux que tu lises ce livre.
- Je veux que vous lisiez ce livre.
- Je voudrais que tu lises ce livre.

- Я не хотел, чтобы ты это читал.
- Я не хотел, чтобы вы это прочли.
- Я не хотел, чтобы ты это прочёл.
- Я не хотел, чтобы вы это читали.

- Je ne voulais pas que vous lisiez cela.
- Je ne voulais pas que tu lises cela.