Translation of "причинил" in French

0.005 sec.

Examples of using "причинил" in a sentence and their french translations:

Ураган причинил ущерб США.

L'ouragan a causé des ravages aux États-Unis.

Я нарочно причинил ей боль.

J'ai fait exprès d'être blessant avec elle.

Я вам не причинил боли?

Vous ai-je blessé ?

- Я бы никогда не причинил вред ребёнку.
- Я бы никогда не причинил вреда ребёнку.

Je ne ferais jamais de mal à un enfant.

Он никому никогда не причинил вреда.

Il n'a jamais fait de mal à qui que ce soit.

Я жалею, что причинил тебе зло.

Je regrette de t'avoir fait du mal.

Мне жаль, что я причинил Тому боль.

Je suis désolé d'avoir blessé Tom.

Том никогда бы не причинил Мэри боль.

Tom ne heurte jamais Marie.

- Я тебя ранил?
- Я вам не причинил боли?

- Vous ai-je blessé ?
- T'ai-je blessé ?
- T'ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessée ?
- T'ai-je fait mal ?
- Vous ai-je fait mal ?

- Том причинил немало хлопот.
- Том доставил немало хлопот.

Tom a causé pas mal d'ennuis.

Прости за боль, которую я причинил тебе и твоей семье.

- Je suis désolé pour la douleur que je vous ai causée, à toi et à ta famille.
- Je suis désolé pour la douleur que je vous ai causée, à vous et à votre famille.
- Je suis désolée pour la douleur que je vous ai causée, à toi et à ta famille.
- Je suis désolée pour la douleur que je vous ai causée, à vous et à votre famille.

Ты же знаешь, я бы никогда не причинил тебе зла.

Tu sais bien que je ne te ferais jamais de mal.

- Буря причинила значительный ущерб её имуществу.
- Шторм причинил огромный ущерб её имуществу.

La tempête occasionna beaucoup de dommages sur sa propriété.

- Мне искренне жаль, что я так Вас побеспокоил.
- Я искренне сожалею, что причинил Вам столько беспокойства.

Je suis sincèrement désolé de vous avoir autant dérangé.

- Я никогда никому не причинял вреда.
- Я никогда никому не причиняла вреда.
- Я никогда никому не причинил вреда.
- Я никогда никому не причинила вреда.

- Je n'ai jamais fait de mal à quiconque.
- Je n'ai jamais fait de mal à qui que ce soit.