Examples of using "нарочно" in a sentence and their french translations:
Vous le faites exprès !
Tu as fait ça intentionnellement !
Tu as fait ça intentionnellement !
Le clown a fait exprès de tomber.
- Je n'avais pas l'intention de faire ça.
- Ce n'est pas ce que je voulais !
Je ne l'ai pas fait exprès.
Ce n'était pas voulu ainsi !
- Vous avez fait ça exprès !
- Tu l'as fait exprès !
Il brisa le vase volontairement.
L'avez-vous fait sciemment ?
- L'as-tu fais sciemment ?
- Est-ce que tu as fait ça exprès ?
Elle a fait exprès de casser la vitre.
- Tu as fait ça intentionnellement !
- Tu l'as fait exprès !
J'ai fait exprès de casser la fenêtre.
- Vous le faites exprès !
- Tu le fais exprès !
Est-ce que tu as fait ça exprès ?
Il ne l'a pas fait exprès.
J'ai fait exprès d'être blessant avec elle.
Je ne l'ai pas fait exprès.
Je ne l'ai pourtant pas fait exprès.
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
C'était délibéré.
- Il ne répondit pas, exprès, à la question.
- Il fit exprès de ne pas répondre à la question.
Je ne vous l'avais pas dit exprès.
- Tu as commis cette erreur exprès, n'est-ce pas ?
- Vous avez commis cette erreur exprès, n'est-ce pas ?
Tu l'as fait exprès.
Tu l'as fait exprès !
Je l'ai fait exprès.
- Est-ce que tu as fait ça exprès ?
- Avez-vous fait cela exprès ?
- Je suis sûr qu'il ne l'a pas fait exprès.
- Je suis sûre qu'il ne l'a pas fait exprès.
- Il a fait exprès de se tromper.
- Il a commis une faute exprès.
Marie a-t-elle laissé son mouchoir ici intentionnellement ?
Vous l'avez fait exprès.
- Il a fait exprès de casser la fenêtre.
- Il a fait exprès de briser la vitre.
Elle a fait exprès de casser la vitre.
J'ai tout à coup pensé qu'il avait fait cela exprès.
Susan cassa le plat exprès pour montrer sa colère.
Tom l'a fait exprès.
Marie l'a fait exprès.
Nous l'avons fait exprès.
- Ils l'ont fait exprès.
- Elles l'ont fait exprès.
Elle l'a fait exprès.
Tu as fait exprès de casser la fenêtre.
Tom a fait exprès de casser la fenêtre.
Elle a fait exprès de casser la fenêtre.
Marie a fait exprès de casser la fenêtre.
Nous avons fait exprès de casser la fenêtre.
Vous avez fait exprès de casser la fenêtre.
- Ils ont fait exprès de casser la fenêtre.
- Elles ont fait exprès de casser la fenêtre.
Je t'assure qu'il ne l'a pas fait exprès.
Est-ce que tu as fait ça exprès ?
L'avez-vous fait sciemment ?
Tu l'as fait exprès !
- Ils l'ont fait exprès !
- Elles l'ont fait exprès !
- Elle l'a fait exprès !
- Il l'a fait exprès !
Nous l'avons fait exprès !
Elle l'a fait exprès !
Je l'ai fait exprès !
Elle l'a fait exprès.
Je l'ai fait exprès.
Il l'a fait exprès.
Tu le fais exprès !
Je ne l'ai pas fait exprès.
Oui, je l'ai fait exprès.
Excuse-moi. Je n'ai pas fait exprès.
Je pense que Tom l'a fait exprès.
- Je pense qu'elles le font exprès.
- Je pense qu'ils le font exprès.
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
Il l'a fait exprès.
- Je pense qu'ils l'ont fait exprès.
- Je pense qu'elles l'ont fait exprès.
- Je sais que tu l'as fait exprès.
- Je sais que vous l'avez fait exprès.
- Tu as fait ça intentionnellement, n'est-ce pas ?
- Vous avez fait cela intentionnellement, n'est-ce pas ?
Je suis sûr qu'elle l'a fait exprès.
Je suis sûr que Thomas l'a fait exprès.
Je sais que vous l'avez fait exprès.
Je sais que tu l'as fait exprès.
Je ne pense pas que Tom l'ait fait exprès.
Je sais que tu ne l'as pas fait exprès.
As-tu cassé la fenêtre exprès ou par accident ?
Alors qu’on lui servait différents mets courants dans ce genre de tavernes : un semblant de soupe au chou, un friand mis de côté durant plusieurs semaines pour les premiers visiteurs venus, de la cervelle aux poix, des saucisses accompagnées de chou, une poularde rôtie, des cornichons salés, et l’habituel gâteau toujours prêt à servir ; alors que tout ça lui était servi réchauffé ou bien simplement froid, il contraignit le garçon, ou le loufiat, à lui raconter tout un tas d’absurdités : qui était l’ancien tenancier et qui était le nouveau, la taverne rapportait-t-elle de bons bénéfices, le seigneur était-il un beau gredin, ce à quoi le loufia répondait machinalement : « Oh oui, un beau gredin, sire, un fripon ! ».