Translation of "вреда" in French

0.007 sec.

Examples of using "вреда" in a sentence and their french translations:

- Курение принесёт тебе много вреда.
- Курение причинит тебе много вреда.

- Fumer vous fera beaucoup de mal.
- Fumer te fera beaucoup de mal.

не принесли никакого вреда.

n'a absolument pas causé de dégâts.

Вам не причинят вреда.

- On ne te fera pas de mal.
- On ne vous fera pas de mal.

- Я никогда никому не причинял вреда.
- Я никогда никому не причиняла вреда.
- Я никогда никому не причинил вреда.
- Я никогда никому не причинила вреда.

- Je n'ai jamais fait de mal à quiconque.
- Je n'ai jamais fait de mal à qui que ce soit.

Никто не причинит тебе вреда.

- Personne ne va te faire de mal.
- Personne ne te fera de mal.
- Personne ne vous fera de mal.

Собака не причинит вам вреда.

Le chien ne vous fera pas de mal.

Собака не причинит тебе вреда.

Le chien ne te fera pas de mal.

Том не причинял Мэри вреда.

Tom n'a pas heurté Marie.

- Не бойся. Я не причиню тебе вреда.
- Не бойтесь. Я не причиню вам вреда.

- N'aie pas peur. Je ne te ferai pas de mal.
- N'ayez pas peur. Je ne vous ferai pas de mal.

Они не могут причинить тебе вреда.

- Ils ne peuvent te faire de mal.
- Elles ne peuvent te faire de mal.

Он никому никогда не причинил вреда.

Il n'a jamais fait de mal à qui que ce soit.

Я никогда никому не причинял вреда.

Je n'ai jamais fait de mal à personne.

Курение приносит тебе больше вреда, чем пользы.

Fumer te fait davantage de mal que de bien.

Тут нечего бояться. Он не нанесёт тебе вреда.

Ce n'est pas nécessaire d'avoir peur. Il ne vous nuira pas.

- Математика не приносит вреда желудку.
- Математика не вредит аппетиту.

Les mathématiques ne portent pas atteinte au désir.

От этой книги тебе будет больше вреда, чем пользы.

Ce livre vous apportera plus de tracas que d'aide.

- Собака не причинит тебе вред.
- Собака не причинит вам вреда.

- Le chien ne te fera pas de mal.
- Le chien ne vous fera pas de mal.

Чем меньше тело, тем более вероятно человек пострадает от вреда радиации.

Plus le corps est petit, plus probablement la personne souffrira des effets néfastes de radiations.

- Я бы никогда не причинил вред ребёнку.
- Я бы никогда не причинил вреда ребёнку.

Je ne ferais jamais de mal à un enfant.

- Он ни разу никого не обидел.
- Он и мухи никогда не обидел.
- Он никому никогда не причинял вреда.

- Il n'a jamais fait de mal à qui que ce soit.
- Il n'a jamais nuit à qui que ce soit.