Translation of "предложений" in French

0.011 sec.

Examples of using "предложений" in a sentence and their french translations:

- Начни с простых предложений.
- Начинай с простых предложений.

Commence par des phrases simples !

открыт для предложений.

ouvert aux suggestions.

Я открыт для предложений.

Je suis ouvert aux propositions.

Мы добавили сотни предложений.

Nous avons ajouté des centaines de phrases.

Хлынул поток брачных предложений.

Les demandes en mariage affluèrent en masse.

Я написал много предложений.

J'ai écrit beaucoup de phrases.

Татоэба достиг восьмисот тысяч предложений!

Tatoeba a atteint huit cent mille phrases !

Это странный способ построения предложений.

C'est une remarquable construction de phrase.

Здесь много предложений без перевода.

Il y a beaucoup de phrases sans traduction.

От таких предложений не отказываются.

Une telle offre ne se refuse pas.

Татоэбе нужно больше политических предложений.

Tatoeba a besoin de plus de phrases politiques.

От таких предложений не отказываются!

Ce genre de proposition ne se refuse pas !

У меня есть несколько предложений.

J'ai quelques suggestions.

Я написал больше тысячи предложений.

J’ai écrit plus de mille phrases.

Я написал довольно много предложений.

J’ai écrit pas mal de phrases.

Я хочу написать много предложений.

Je souhaite écrire plusieurs phrases.

Таким образом, большинство предложений правильные.

Ainsi, plusieurs phrases sont correctes.

- Никогда в жизни не видел столько предложений!
- В жизни не видел столько предложений!

- Je n'ai jamais vu tant de phrases au cours de ma vie !
- Je n'ai jamais vu autant de phrases de ma vie !

Сколько предложений вы перевели на Татоэбе?

Combien de phrases avez-vous traduites sur le site Tatoeba ?

Я написал много предложений на эсперанто.

J'ai écrit beaucoup de phrases en espéranto.

Этот ряд предложений кажется довольно скучным.

Cette séquence de phrases semble assez ennuyeuse.

"Сколько сейчас предложений?" - "Миллион с копейками".

- « Combien y a-t-il de phrases, maintenant ? » « Un million et quelques. »
- « Combien y a-t-il de phrases, maintenant ? » « Un million et des brouettes. »

Он написал много предложений на эсперанто.

Il a écrit beaucoup de phrases en espéranto.

На Татоэбе почти 3 миллиона предложений!

Tatoeba a presque 3 millions de phrases !

Он писал образцы предложений всю ночь.

- Il a écrit des phrases d'exemple toute la nuit.
- Il écrivit des phrases d'exemple toute la nuit.

В Татоебе 10 000 ложбанских предложений.

Dix-mille phrases en Lojban sont sur Tatoeba.

"Сколько сейчас предложений?" - "Миллион с чем-то".

- « Combien y a-t-il de phrases, maintenant ? » « Un million et quelques. »
- « Combien y a-t-il de phrases, maintenant ? » « Un million et des brouettes. »

Сегодня я не очень много предложений перевёл.

Aujourd'hui, je n'ai pas traduit beaucoup de phrases.

Татоэба: Лучше без смысла, чем без предложений!

Tatoeba : Mieux vaut pas de sens que pas de phrases !

В последнее время Шишир исправляла много предложений.

Shishir a corrigé de nombreuses phrases ces derniers temps.

Том добавил на Татоэбу более 50000 предложений.

Tom a ajouté plus de 50.000 phrases sur le site de Tatoeba.

заставить их оставить хотя бы несколько предложений.

faites-leur partir au moins quelques phrases.

Все они имеют филиал предложений и страниц.

Ils ont tous des affiliés offres et pages.

Из двух ваших предложений я, пожалуй, предпочитаю первое.

De ses deux suggestions, je crois que je préfère la première.

- Я открыт для предложений.
- Я готов выслушать предложения.

- Je suis ouvert aux suggestions.
- Je suis ouvert aux propositions.

На Татоэбе нет английских предложений со словом "Lego".

Il n'y a pas de phrase anglaise sur Tatoeba qui contienne le mot "Lego".

Что может быть лучше предложений, чтобы завязать знакомство?

Quoi de mieux que des phrases, pour lier connaissance ?

Я написал почти сто пятьдесят предложений на немецком.

J'ai écrit presque 150 phrases en allemand.

Оригинальный стиль предложений был сохранён, исправлено лишь правописание.

Les phrases ont été laissées dans le style d'origine, seule l'orthographe a été corrigée.

- Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч русских предложений.
- Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч предложений на русском.

Bientôt, nous aurons soixante-quinze mille phrases en russe.

- Я решила писать каждый день на Татоэба по двадцать предложений.
- Я решил писать в Татоэбе по двадцать предложений в день.

- J'ai décidé d'écrire 20 phrases par jour sur Tatoeba.
- Je me suis décidé à écrire quotidiennement vingt phrases sur Tatoeba.

Я решил каждый день писать на Tatoeba 20 предложений.

Je me suis décidé à écrire quotidiennement vingt phrases sur Tatoeba.

У венгров скоро будет больше предложений, чем у нас.

Les Hongrois vont avoir plus de phrases que nous.

это не должно быть много, как и несколько предложений,

ça ne doit pas être beaucoup, comme juste quelques phrases,

Я решил писать в Татоэбе по двадцать предложений в день.

- J'ai décidé d'écrire 20 phrases par jour sur Tatoeba.
- Je me suis décidé à écrire quotidiennement vingt phrases sur Tatoeba.

Сегодня я испытывал безумную радость при добавлении предложений на Татоэбу.

Aujourd'hui, je me suis vraiment éclaté à faire des phrases sur Tatoeba !

Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч предложений на русском.

Bientôt, nous aurons soixante-quinze mille phrases en russe.

Здесь много правильных предложений, берите их за образец и сочиняйте свои.

Il y a beaucoup de bonnes phrases ici. Utilisez-les comme exemples et créez les vôtres.

вам лучше слушать и быть открыт для предложений, не так ли?

tu ferais mieux d'écouter et d'être ouvert aux suggestions, non?

Какой смысл составлять огромное количество предложений, если никто их потом не переводит?

A quoi sert de faire une pile géante de phrases, si personne ne les traduit plus tard ?

В Татоэбе много грамматически правильных, но странных и малопонятных вне контекста предложений.

Sur Tatoeba, il y a beaucoup de phrases grammaticalement correctes, mais étranges et peu compréhensibles hors de leurs contextes.

Том никогда не скучает. Всё свободное время он проводит за переводом предложений.

Tom ne s'est jamais ennuyé. Il passe tout son temps libre à traduire des phrases.

И то, что мы действительно хотим - это иметь много предложений на всех языках.

Et ce que nous voulons vraiment c'est d'avoir plus de phrases dans plusieurs, et même dans n'importe quelles, langues.

Татоэба: У нас больше предложений, чем твоя мама сможет произнести за всю свою жизнь.

Tatoeba : on a plus de phrases que ta mère pourrait en dire dans toute sa vie.

Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.

Tatoeba : déjà entendu parler de batailles de phrases ? Ben ouais, c'est ce qu'on fait pour se détendre.

- Я написал несколько простых фраз для начинающих.
- Я написал несколько простых предложений для начинающих.

J'ai écris quelque phrases faciles pour les débutants.

- Спасибо, что переводите мои предложения.
- Спасибо за перевод моих предложений.
- Спасибо, что переводишь мои предложения!

Merci de traduire mes phrases.

Я надеюсь, что очень скоро я буду знать больше, чем просто несколько предложений на голландском.

J'espère que bientôt je connaîtrai beaucoup plus que quelques phrases en néerlandais.

Может, и мне подобавлять предложений без перевода? Так можно очень быстро поднять рейтинг своего языка.

Peut-être que je devrais aussi ajouter des phrases sans traduction ? C'est une façon très rapide d'améliorer la popularité de sa langue.

Перевод моих предложений на русский поможет многим людям в изучении языка, на котором я пишу.

La traduction de mes phrases vers le russe aidera beaucoup de gens à apprendre la langue dans laquelle j'écris.

Том, брошенный в начале предложений, никак не мог привыкнуть к растущему отдалению между ним и Мэри.

Tom, laissé seul au début des phrases, n'arrivait pas à s'habituer à l'éloignement croissant de Mary.

С помощью предложений слова приобретают контекст. Предложения персонифицированы. Они могут быть смешными, умными, глупыми, проницательными, трогательными, вредными.

Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.

Проект "Татоэба", расположенный по адресу tatoeba.org, работает над созданием обширной базы данных предложений, переведенных на множество языков.

Le projet Tatoeba, que l'on peut trouver en ligne sur tatoeba.org, travaille à la création d'une vaste base de données de phrases d'exemple, traduites dans de nombreuses langues.

- Ты не мог бы перевести для меня несколько предложений?
- Ты не мог бы перевести для меня несколько фраз?

Pourrais-tu traduire quelques phrases pour moi ?

Марика была бы в восторге, если бы узнала, что я ей посвятил так много предложений на этом сайте.

Marika serait ravie de voir que je lui ai consacré de si nombreuses phrases sur ce site.

Том спрашивал себя, что же так влечёт её всегда в конец предложений, и думал: "Вернись ко мне, Мэри!"

Tom se demandait ce qui l'attirait tant à la fin de toutes les phrases et pensait : « Reviens vers moi, Mary ! »

Но это ещё не всё. Татоэба - не просто открытый совместный многоязычный словарь предложений. Она - часть экосистемы, которую мы хотим построить.

Mais ce n'est pas tout. Tatoeba n'est pas seulement un répertoire de phrases ouvert, collaboratif et multilingue. C'est une partie de l'écosystème que nous voulons créer.

Я решила, что буду писать по десять предложений на испанском ежедневно. Я уверена, что Росио будет очень рада мне их исправить.

J'ai décidé d'écrire 10 phrases en espagnol chaque jour. Je suis sûre que Rocío sera très contente de me les corriger.

Этим предложением автор давал понять Тому и Мэри, что их дальнейшая судьба ему неизвестна, так как он не понимает глубокого смысла своих собственных предложений.

Par cette phrase, l'auteur signifiait à Tom et Mary que leur destin lui échappait, puisqu'il ne comprenait pas le sens profond de ses propres phrases.

- Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
- Я бы с удовольствием написал сотни предложений на Татоэбе, но у меня дела.

- J'aimerais pouvoir écrire des centaines de phrases sur le site de Tatoeba, mais j'ai d'autres choses à faire.
- J'aimerais écrire des centaines de phrases sur Tatoeba mais j'ai d'autres choses à faire.

Создавать хорошие предложения-примеры так легко, что даже если мы случайно удалим несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, думаю, мы могли бы заметно улучшить качество этого корпуса, удаляя в больших количествах.

Il est si facile d'écrire de bonnes phrases d'exemple que je crois que même si nous supprimons accidentellement quelques phrases correctes dans le processus de se débarrasser d'un tas de phrases incorrectes, nous pourrions augmenter drastiquement la qualité du corpus en faisant beaucoup de suppressions.

Если привести количество написанных строк на стене каждого участника по отношению к количеству предложений, которые он фактически написал, можно получить оценку его говорливости, обратно пропорциональную его продуктивности, другими словами, объём пыли, которую он пускает в глаза.

Si l'on rapporte le nombre de lignes écrites sur le mur par chaque contributeur au nombre de phrases qu'il a effectivement produites, on obtient son taux de verbosité, inversement proportionnelle à sa productivité, autrement dit, la quantité de poudre aux yeux qu'il jette.

"Том! Что это за кошмарные компьютерные кавычки вокруг наших с тобой диалогов? Ты не мог бы поговорить с автором предложений и передать ему моё мнение на этот счёт?" - «Спокойно, Мэри. Когда ты так кипятишься, и возникает проблема. Посмотри на мою часть диалога!»

"Tom ! C'est quoi ces affreux guillemets informatiques autour de nos dialogues ? Ne peux-tu pas parler à l'auteur de nos phrases et lui dire ma façon de penser ?" « Calme-toi, Mary, c'est en t'énervant comme ça que le problème survient. Regarde-donc ma partie à moi du dialogue ! »

«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»

« Chérie, vite, vite ! Ce site web, Tatoeba, vend ses collections de phrases aux enchères pour un centime chacune ! Ils ont même une offre spéciale du type : pour cent achetées, on vous en offre une ! » « Ah, super ! Voilà maintenant que les gens collectionnent des phrases ! Mais où va le monde ? »

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.