Examples of using "послушай" in a sentence and their french translations:
Écoute !
Écoute...
Écoute un peu.
Écoute !
- Écoute cela.
- Écoute ça.
Écoute la pluie.
Écoute-le !
Écoute ça !
Écoute-moi !
Mais je vais vous dire une chose,
- Reste un peu et écoute !
- Restez un peu et écoutez !
- Écoute-moi, je te prie.
- Écoutez-moi, s'il vous plaît.
Écoute mon conseil !
Écoute.
Ecoute-moi, Tom !
- Soyez calme et écoutez-moi.
- Sois calme et écoute-moi.
Écoute, je suis très occupé.
Arrête de parler et écoute-moi.
- Écoute une minute !
- Écoutez une minute !
Écoute ta femme, Tom.
- Écoute-moi !
- Écoutez-moi !
- Écoute-moi.
Écoute cela.
- Écoutez...
- Écoute...
Eh, écoute ça.
Écoute bien.
- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.
- Suis mon conseil !
- Écoute mon conseil !
Suis mon conseil et parle-lui.
Écoute, je suis très occupé.
Elle me dit : « Hé, l'inconnu !
Calme-toi et écoute-moi, mon garçon !
- Écoute !
- Écoutez !
- Écoute.
Écoute, ce n'est pas ce que je voulais dire.
Écoute, il ne sait pas ce qu'il dit.
Écoutez-moi, s'il vous plaît.
Écoute, je ne veux pas perdre mon travail.
Écoute-moi, je te prie.
Arrête de parler et écoute-moi.
Écoute bien ce que je vais te dire.
- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.
Écoute-moi.
Écoute-le !
- Écoute, je veux que tu me fasses une faveur.
- Écoutez, je veux que vous me fassiez une faveur.
- Ferme-la et écoute, gamin.
- Calme-toi et écoute-moi, mon garçon !
Écoute, je n'ai pas envie de me battre.
- Écoute, j'ai besoin de te voir.
- Écoutez, j'ai besoin de vous voir.
Écoute-toi parler.
- Écoute, je ne veux pas perdre mon boulot.
- Écoutez, je ne veux pas perdre mon boulot.
- Écoute, je ne veux pas perdre mon travail.
- Écoutez, je ne veux pas perdre mon travail.
- Écoute, je ne veux pas perdre mon emploi.
- Écoutez, je ne veux pas perdre mon emploi.
- Écoute, je ne veux pas perdre mon poste.
- Écoutez, je ne veux pas perdre mon poste.
S'il vous plaît, suivez mon conseil.
- Écoute Tom.
- Écoutez Tom.
- Écoute Tom !