Translation of "Послушай" in French

0.008 sec.

Examples of using "Послушай" in a sentence and their french translations:

Послушай!

Écoute !

Послушай...

Écoute...

Послушай-ка.

Écoute un peu.

- Слушай!
- Послушай!

Écoute !

Послушай это.

- Écoute cela.
- Écoute ça.

Послушай дождь.

Écoute la pluie.

Послушай его.

Écoute-le !

Послушай это!

Écoute ça !

Послушай меня!

Écoute-moi !

Но послушай меня.

Mais je vais vous dire une chose,

Постой и послушай.

- Reste un peu et écoute !
- Restez un peu et écoutez !

Послушай меня, пожалуйста.

- Écoute-moi, je te prie.
- Écoutez-moi, s'il vous plaît.

Послушай моего совета!

Écoute mon conseil !

- Послушай.
- Знаешь что.

Écoute.

Послушай меня, Том!

Ecoute-moi, Tom !

Успокойся и послушай меня.

- Soyez calme et écoutez-moi.
- Sois calme et écoute-moi.

Послушай, я очень занят.

Écoute, je suis très occupé.

Помолчи и послушай меня.

Arrête de parler et écoute-moi.

- Послушай минуту.
- Послушайте минуту.

- Écoute une minute !
- Écoutez une minute !

Том, послушай свою жену.

Écoute ta femme, Tom.

- Послушайте меня!
- Послушай меня!

- Écoute-moi !
- Écoutez-moi !
- Écoute-moi.

- Послушай это.
- Послушайте это.

Écoute cela.

- Послушай...
- Послушайте...
- Слушай...
- Слушайте...

- Écoutez...
- Écoute...

Эй, послушай-ка это.

Eh, écoute ça.

- Слушай внимательно.
- Послушай хорошенько.

Écoute bien.

- Послушай, пожалуйста.
- Послушайте, пожалуйста.

- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.

- Послушай моего совета!
- Последуй моему совету.
- Послушай моего совета.
- Послушайте моего совета.

- Suis mon conseil !
- Écoute mon conseil !

- Послушай моего совета - поговори с ним.
- Послушай моего совета - поговори с ней.

Suis mon conseil et parle-lui.

- Послушай, я очень занят.
- Слушай, я очень занят.
- Послушай, я правда занят.

Écoute, je suis très occupé.

И я сказал: «Послушай, незнакомка,

Elle me dit : « Hé, l'inconnu !

Успокойся и послушай меня, мальчик!

Calme-toi et écoute-moi, mon garçon !

- Слушай!
- Послушай!
- Слушай.
- Слушайте.
- Послушайте.

- Écoute !
- Écoutez !
- Écoute.

- Послушай, я не это хотел сказать.
- Послушай, я не это имел в виду.

Écoute, ce n'est pas ce que je voulais dire.

Послушай, он не знает, что говорит.

Écoute, il ne sait pas ce qu'il dit.

- Послушай меня, пожалуйста.
- Послушайте меня, пожалуйста.

Écoutez-moi, s'il vous plaît.

Послушай, я не хочу потерять работу.

Écoute, je ne veux pas perdre mon travail.

- Выслушай меня, прошу тебя.
- Послушай меня, пожалуйста.

Écoute-moi, je te prie.

Прекрати болтать и послушай, что я говорю.

Arrête de parler et écoute-moi.

Послушай внимательно, что я тебе сейчас скажу.

Écoute bien ce que je vais te dire.

- Пожалуйста, слушай.
- Пожалуйста, послушай.
- Пожалуйста, слушайте.
- Пожалуйста, послушайте.

- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.

- Послушай меня.
- Послушайте меня.
- Слушай меня.
- Слушайте меня.

Écoute-moi.

- Выслушай его.
- Выслушайте его.
- Послушай его.
- Послушайте его.

Écoute-le !

Послушай, я хочу, чтобы ты сделал мне одно одолжение.

- Écoute, je veux que tu me fasses une faveur.
- Écoutez, je veux que vous me fassiez une faveur.

- Заткнись и слушай, щенок!
- Успокойся и послушай меня, мальчик!

- Ferme-la et écoute, gamin.
- Calme-toi et écoute-moi, mon garçon !

- Слушай, я не хочу драться.
- Послушай, я не хочу драться.

Écoute, je n'ai pas envie de me battre.

- Послушай, мне нужно тебя увидеть.
- Послушайте, мне нужно вас увидеть.

- Écoute, j'ai besoin de te voir.
- Écoutez, j'ai besoin de vous voir.

- Прислушайся к себе.
- Прислушайтесь к себе.
- Послушай себя.
- Послушайте себя.

Écoute-toi parler.

- Послушайте, я не хочу потерять работу.
- Послушай, я не хочу потерять работу.

- Écoute, je ne veux pas perdre mon boulot.
- Écoutez, je ne veux pas perdre mon boulot.
- Écoute, je ne veux pas perdre mon travail.
- Écoutez, je ne veux pas perdre mon travail.
- Écoute, je ne veux pas perdre mon emploi.
- Écoutez, je ne veux pas perdre mon emploi.
- Écoute, je ne veux pas perdre mon poste.
- Écoutez, je ne veux pas perdre mon poste.

- Прислушайтесь к моему совету.
- Послушайте моего совета, пожалуйста.
- Послушай моего совета, пожалуйста.

S'il vous plaît, suivez mon conseil.

- Слушай Тома.
- Слушайте Тома.
- Выслушай Тома.
- Выслушайте Тома.
- Послушай Тома.
- Послушайте Тома.
- Слушай Тома!

- Écoute Tom.
- Écoutez Tom.
- Écoute Tom !