Translation of "позволяет" in French

0.012 sec.

Examples of using "позволяет" in a sentence and their french translations:

Он позволяет восстановить естественную среду.

Cela permet un retour de l'environnement naturel.

Тепловизионная камера позволяет видеть ночью.

Une caméra thermique nous permet de voir dans la nuit.

Твоя собака позволяет себя гладить?

Est-ce que ton chien se laisse-t-il caresser ?

Тогда оттуда это позволяет вам

Ensuite, c'est ce qui vous permet

что позволяет вам использовать информацию машинально.

ça vous permet d'accéder à ces informations automatiquement.

Воображение позволяет нам путешествовать по космосу.

Par la force de l'imagination il nous est possible de voyager à travers l'espace.

Щелчок воронки позволяет вам оптимизировать воронки

Click entonnoirs vous permet optimiser les entonnoirs

Он позволяет, например, горным гориллам Центральной Африки,

Cela permet aux gorilles des montages d'Afrique centrale, par exemple,

Состояние зоны комфорта позволяет нам избежать страдания.

Être dans un état de confort, c'est se libérer de la douleur.

Эта компания позволяет своим работникам работать удалённо.

Cette entreprise autorise ses employés à travailler depuis chez eux.

Любовь ослепляет, брак позволяет вновь обрести зрение.

L'amour rend aveugle, le mariage rend la vue.

Вы должны иметь платформу, которая позволяет вам

Vous devez avoir un plate-forme qui vous permet

и позволяет нам выжить с точки зрения эволюции.

et ça nous a bien aidés du point de vue de l'évolution.

что позволяет другим людям быть справедливыми в ответ.

et ça permet aux autres gens d'être justes à leur tour.

Это позволяет кому угодно следить за заживанием ран,

Et cela permet à n'importe qui de suivre l'état de sa blessure

- Мне религия не позволяет.
- Это противоречит моей религии.

C'est contre ma religion.

Джанет всегда позволяет мне пользоваться её пишущей машинкой.

Janette me laisse toujours utiliser sa machine à écrire.

Теорема Пифагора позволяет вычислить длину гипотенузы прямоугольного треугольника.

Le théorème de Pythagore permet de calculer la longueur de l'hypoténuse d'un triangle rectangle.

Таким образом, Каджаби позволяет вам доставить курс людям

Donc, Kajabi vous permet de livrer le cours aux gens

И эта процедура позволяет нам отслеживать форму головы ребенка,

Cette procédure nous permet de connaître la forme de la tête du bébé

Такой набор элементов позволяет не только быстро собрать город,

Ce kit, cette idée de la ville,

так как этот метод позволяет творить чудеса со светом.

car elle permet de réaliser des choses fantastiques avec la lumière.

позже это позволяет вещам быть выгравированными в нашей памяти

plus tard, cela permet de graver des choses dans notre mémoire

наша технология позволяет это сделать? Нет, это не так.

notre technologie le permet-elle? Non, ce n'est pas le cas.

Она позволяет себе не более двух сигарет в день.

Elle ne s'autorise pas plus de deux cigarettes par jour.

Крупный доход позволяет ей ездить каждый год в Париж.

Son salaire élevé lui permet de partir à Paris chaque année.

Это позволяет вам оценивать несколько страниц, на один срок,

Cela vous permet de classer pour plusieurs pages, pour un terme,

всё это позволяет городу работать, как работает любой настоящий мегаполис.

qui permettent un fonctionnement comme dans n'importe quelle mégapole.

Она всегда позволяет своим детям делать всё, что им хочется.

Elle laisse toujours ses enfants faire ce qu'ils veulent.

Его высокий доход позволяет ему каждый год ездить за границу.

Son salaire important lui permet de voyager à travers le monde à chaque année.

Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ.

Cette application vous permet de calculer rapidement l'indice de masse corporelle - IMC.

Адвокат – это тот, кто не позволяет другим получить ваши деньги.

Un avocat est une personne qui s'assure que personne d'autre ne perçoive votre argent.

- Твоя собака позволяет себя гладить?
- Твоя собака даёт себя погладить?

Est-ce que ton chien se laisse-t-il caresser ?

Это позволяет мне принять это данных и, в пределах Crazyegg,

Ça me permet de prendre ça données et, au sein de Crazyegg,

Это даёт новые перспективы в работе, позволяет общаться с новыми людьми.

Cela permet de parler à plus de monde, et crée plus d'opportunités professionnelles.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

Прогресс в перспективе и глубине теперь позволяет рисовать более реалистичные изображения

Les progrès en perspective et en profondeur permettent désormais de dessiner des images plus réalistes

Перископ позволяет экипажу подводной лодки видеть то, что происходит на поверхности.

Le périscope permet à l'équipage du sous-marin de voir ce qui se passe à la surface.

Мои руки балансируют. Канат обернут о мою ногу, что позволяет мне отталкиваться.

Mes bras ne font que tenir la corde. Je bloque la corde avec mon pied pour m'aider à monter.

Своими огромными глазами он впитывает свет... ...что позволяет ему живо двигаться в темноте.

Ses grands yeux absorbent la lumière... et lui confèrent une agilité remarquable dans l'obscurité.

Пока наша технология не позволяет этого, поэтому мы должны правильно принимать данные NAS.

Pour l'instant, notre technologie ne le permet pas, nous devons donc accepter correctement les données du NAS.

Kawa — это реализация языка Scheme для JVM, которая позволяет использовать все библиотеки платформы Java.

Kawa est une implémentation de Scheme pour JVM qui permet de profiter de toutes les librairies de Java.

Мне бы хотелось иметь возможность дать вам больше, но нынешняя ситуация этого, к сожалению, не позволяет.

J'aurais aimé pouvoir vous donner plus mais la situation actuelle ne le permet malheureusement pas.

- Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться.
- Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов.

Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier.

Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.

Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur "Ouvrir" pour ouvrir une image. Cliquez sur "Quitter" pour quitter l'application. La fonction "Disposition d'image" vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.