Translation of "среду" in French

0.009 sec.

Examples of using "среду" in a sentence and their french translations:

- Ты свободен в среду?
- Ты свободна в среду?
- Ты в среду свободен?
- Вы в среду свободны?

- Es-tu libre le mercredi ?
- Êtes-vous libre le mercredi ?
- Êtes-vous libres le mercredi ?

- Я в среду иду стричься.
- Я в среду постригусь.

Je vais me couper les cheveux mercredi.

В среду? Четверг? Пятницу?

Mercredi ? Jeudi ? Vendredi ?

Ты в среду свободен?

Es-tu libre le mercredi ?

Вы в среду свободны?

- Êtes-vous libre le mercredi ?
- Êtes-vous libres le mercredi ?

В среду я работаю.

Je travaille mercredi.

В среду я свободен.

Mercredi je suis libre.

В среду Том свободен.

Tom est libre mercredi.

- Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
- Мы должны стараться оберегать окружающую среду.

- Nous devons essayer de protéger notre environnement.
- Nous devons essayer de protéger l'environnement.

Он позволяет восстановить естественную среду.

Cela permet un retour de l'environnement naturel.

Мы построили среду для поклонения.

Nous avons bâti un cadre pour le culte.

и не портить окружающую среду

et de ne pas gâcher leur environnement

Некоторые фабрики загрязняют окружающую среду.

Certaines usines polluent l'environnement.

Некоторые заводы загрязняют окружающую среду.

Certaines usines polluent l'environnement.

В среду Том работает дома.

Le mercredi, Tom travaille à la maison.

Они вернулись в прошлую среду.

- Ils sont revenus mercredi dernier.
- Elles sont revenues mercredi dernier.

можно сохранить естественную среду вокруг города,

peuvent épargner l'environnement naturel autour de la ville,

и создавать уникальную среду для детей.

pour créer des environnements uniques pour les enfants.

как мы разрушаем их среду обитания

alors que nous détruisons leur habitat

Мы должны стараться оберегать окружающую среду.

Nous devons essayer de protéger l'environnement.

Каждую среду мы ходим в парк.

Tous les mercredis nous allons au parc.

В среду я поем у тебя.

Mercredi, je mange chez toi.

Все другие отходы идут в окружающую среду —

Tous les autres déchets vont dans l'environnement,

Мох любит темную, сырую среду для роста.

La mousse a besoin d'obscurité et d'humidité pour bien pousser.

Карлос поедет в среду в Сан-Паулу.

Carlos ira à São Paulo mercredi.

Описывается влияние этого события на окружающую среду.

Décrire les effets de cet évènement sur ​​l'environnement.

Защитить окружающую среду значит спасти самих себя.

Protéger l'environnement, c'est ce sauver nous-mêmes.

- Увидимся в следующую среду.
- До следующей среды.

À mercredi prochain.

Сожрамши в среду, в пятницу не хватайся.

On ne peut pas avoir à la fois le beurre et l'argent du beurre.

Тишина библиотеки обеспечила идеальную среду для учёбы.

Le silence de la bibliothèque fournissait l'environnement parfait pour étudier.

иметь среду обитания, необходимую для выживания и развития.

d'avoir l'habitat nécessaire pour survivre et s'épanouir.

можем ли мы создать среду в общественном образовании,

peut-on créer des environnements, dans l'éducation publique,

А мох любит темную и сырую среду обитания.

La mousse a besoin d'obscurité et d'humidité pour bien pousser.

иммунная система создаёт небольшую среду клеток и белков,

le système immunitaire crée un milieu rempli de cellules et de protéines

В прошлую среду я написал письмо своим братьям.

Mercredi dernier, j'ai écrit une lettre à mes frères.

Мы должны создать безопасную среду для наших детей.

Nous devons créer un environnement sécurisé pour nos enfants.

Ты сможешь отвезти меня в среду на работу?

Tu pourras me poser au bureau mercredi ?

Они не оказывают никакого влияния на окружающую среду.

Ils n'ont aucun impact sur l'environnement.

В прошлую среду я написал своим братьям письмо.

Mercredi dernier, j'ai écrit une lettre à mes frères.

Ты сможешь отвезти меня в офис в среду?

Tu pourras me poser au bureau mercredi ?

Мужчины и женщины не могут войти в одну среду

Les hommes et les femmes ne peuvent pas entrer dans le même environnement

Но нельзя создать разнородную, инклюзивную среду по мановению волшебной палочки.

Mais il n'y a pas de baguette magique pour corriger la diversité et l'inclusion.

как люди поклоняются деньгам, как деньги создают ложную среду для вас

comment les gens adorent l'argent comment l'argent crée un faux environnement pour vous

Где бы вы ни были, мы предоставим вам удобную рабочую среду.

Où que vous soyez, nous vous apporterons un environnement de travail confortable.

Они могут прийти в понедельник или во вторник, но только не в среду и не в четверг.

Ils peuvent venir lundi ou mardi, mais pas mercredi ou jeudi.

- Я работаю через день: по понедельникам, средам и пятницам.
- Я работаю через день: в понедельник, в среду и в пятницу.

Je travaille un jour sur deux : les lundis, mercredis et vendredis.

И во многих странах, в которых животные уже сейчас испытывают негативное влияние сельского хозяйства, которое разрушает их среду, положение может ухудшиться ещё больше.

Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer.

- Я работаю через день: понедельник, среда, пятница.
- Я работаю через день: по понедельникам, средам и пятницам.
- Я работаю через день: в понедельник, в среду и в пятницу.

- Je travaille un jour sur deux : les lundis, mercredis et vendredis.
- Je travaille un jour sur deux : le lundi, mercredi et vendredi.