Translation of "открою" in French

0.010 sec.

Examples of using "открою" in a sentence and their french translations:

- Я открою это.
- Я это открою.
- Я его открою.
- Я её открою.

Je l'ouvrirai.

- Я это открою.
- Я его открою.
- Я её открою.

Je l'ouvrirai.

Я открою дверь.

J'ouvrirai la porte.

Я открою вино.

Je vais ouvrir le vin.

Позвольте, я сам открою.

Laisse-moi l'ouvrir en privé.

Можно я открою коробку?

Puis-je ouvrir la boîte ?

- Не возражаешь, если я открою окно?
- Не возражаете, если я открою окно?
- Ничего, если я окно открою?

- Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

- Ты не возражаешь, если я открою дверь?
- Ничего, если я открою дверь?
- Ничего, если я дверь открою?

- Est-ce que ça te gêne, si j'ouvre la porte ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?

- Хотите, чтобы я открыл окно?
- Хочешь, я открою окно?
- Хочешь, чтобы я открыл окно?
- Хотите, я открою окно?
- Хочешь, я окно открою?
- Хотите, я окно открою?

Voulez-vous que j'ouvre la fenêtre ?

- Можно я открою окно?
- Можно мне открыть окно?
- Можно я окно открою?

Puis-je ouvrir la fenêtre ?

Ничего, если я окно открою?

Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ?

- Хотите, чтобы я открыл окно?
- Хотите, я открою окно?
- Хотите, я окно открою?

Voulez-vous que j'ouvre la fenêtre ?

- Не возражаешь, если я открою окно?
- Ты не против, если я открою окно?

Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

Не возражаете, если я открою окно?

Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

Я никому не открою твой секрет.

Ton secret sera bien gardé.

Ты не возражаешь, если я открою дверь?

Vous voulez bien que j'ouvre la porte ?

Ты не будешь против, если открою дверь?

Tu peux ouvrir la porte ?

Раз погода хорошая, можно я окно открою?

Vu qu'il fait beau, puis-je ouvrir la fenêtre ?

Я открою коробку и посмотрю, что внутри.

Je vais ouvrir la boîte et regarder ce qu'il y a à l'intérieur.

- Душно здесь. Можно я окно открою?
- Здесь душно. Можно окно открыть?
- Здесь душно. Можно я окно открою?

C'est étouffant ici. Je peux ouvrir une fenêtre ?

- Можно я открою окно?
- Можно мне открыть окно?

- Puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Puis-je ouvrir la fenêtre ?

- Можно я окна открою?
- Можно мне окна открыть?

Puis-je ouvrir les fenêtres ?

- Я открою тебе один секрет.
- Я открою вам один секрет.
- Я расскажу тебе один секрет.
- Я расскажу Вам один секрет.

- Je vais te dire un secret.
- Je vais te conter un secret.
- Je vais vous dire un secret.
- Je vais vous conter un secret.

Извините, вы не будете возражать, если я открою окно?

- Veuillez m'excuser mais verriez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Je te prie de m'excuser mais verrais-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

Не возражаешь, если я открою окно и выпущу дым?

Est-ce que ça te dérange si j'ouvre la fenêtre et laisse aller la fumée dehors ?

- Я открою тебе один секрет.
- Я расскажу тебе один секрет.

Je vais te dire un secret.

- Я открою вам один секрет.
- Я расскажу Вам один секрет.

- Je vais vous dire un secret.
- Je vais vous conter un secret.

- Могу я открыть коробку?
- Можно я открою коробку?
- Можно мне открыть коробку?

Puis-je ouvrir la boîte ?

- Можно я открою окно?
- Можно мне открыть окно?
- Я могу открыть окно?

Puis-je ouvrir la fenêtre ?