Translation of "осторожнее" in French

0.007 sec.

Examples of using "осторожнее" in a sentence and their french translations:

- Будь осторожнее.
- Тебе следует быть осторожнее.
- Вам следует быть осторожнее.

- Tu devrais être plus prudent.
- Vous devriez être plus prudent.
- Vous devriez être plus prudents.
- Tu devrais être plus prudente.
- Vous devriez être plus prudente.
- Vous devriez être plus prudentes.

Едь осторожнее.

- Conduis prudemment !
- Conduisez prudemment.

Надо быть осторожнее.

Il doit être prudent.

Впредь будь осторожнее!

À l'avenir, sois plus prudent!

Отныне будь осторожнее.

- Tu dois être plus prudent, désormais.
- Vous devez être plus prudente, désormais.
- Vous devez être plus prudent, désormais.
- Vous devez être plus prudentes, désormais.
- Vous devez être plus prudents, désormais.
- Tu dois désormais être plus prudente.

- Вам следовало быть осторожнее.
- Тебе надо было быть осторожнее.

- Tu aurais dû être plus prudent.
- Tu aurais dû être plus prudente.
- Vous auriez dû être plus prudent.
- Vous auriez dû être plus prudente.
- Vous auriez dû être plus prudents.
- Vous auriez dû être plus prudentes.

Тому надо быть осторожнее.

Tom doit être plus prudent.

Тебе следует быть осторожнее.

Tu devrais être plus prudent.

Вы должны быть осторожнее.

Vous devez être plus prudentes !

Ты должна быть осторожнее.

Tu dois être plus prudente !

Вам следовало быть осторожнее.

Vous auriez dû être plus prudents.

Вам следует быть осторожнее.

Vous devriez être plus prudentes.

Осторожнее с моим багажом.

- Fais attention avec mes bagages.
- Faites attention avec mes bagages.

Осторожнее с этим камнем.

Soyez prudent avec cette pierre.

В будущем будьте осторожнее!

- Faites plus attention à l'avenir !
- Soyez prudent à l'avenir !

- Том сказал мне быть осторожнее.
- Том сказал мне, чтобы я был осторожнее.

Tom m'a dit d'être plus prudent.

Нам нужно быть осторожнее. Ладно.

Il faut juste être prudent. Bon.

Нужно быть осторожнее с руками.

Il faut faire gaffe où on met les mains.

Нам надо было быть осторожнее.

Nous aurions dû faire plus attention.

Ты должен научиться быть осторожнее.

Tu dois apprendre à être plus prudent.

Она посоветовала ему быть осторожнее.

- Elle lui conseilla d'être plus prudent.
- Elle lui a conseillé d'être plus prudent.

В следующий раз будь осторожнее.

Fais attention la prochaine fois.

- Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Веди машину осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Ведите машину осторожнее, а то попадёте в аварию.
- Води осторожнее, иначе попадёшь в аварию.
- Водите осторожнее, иначе попадёте в аварию.

Conduis plus prudemment ou tu auras un accident.

- Пожалуйста, обращайтесь с ним как можно осторожнее.
- Пожалуйста, обращайтесь с ней как можно осторожнее.

- Veuillez le manipuler avec le plus grand soin.
- Je te prie de la manipuler avec le plus grand soin.

Нужно быть осторожнее на замерзшем озере.

Il faut être prudent quand on marche sur un lac gelé.

В следующий раз постараемся быть осторожнее.

- Nous essayerons d'être plus prudents la prochaine fois.
- Nous essayerons d'être plus prudentes la prochaine fois.

Нам надо быть осторожнее с тратами.

- Nous devons faire attention à nos dépenses.
- Il nous faut faire attention à nos dépenses.

Он пообещал мне впредь быть осторожнее.

Il me promit d'être plus prudent à l'avenir.

Води осторожнее, иначе попадёшь в аварию.

Conduis plus prudemment ou tu auras un accident.

На Вашем месте я была бы осторожнее.

Si j'étais vous, je serais plus prudente.

В следующий раз вам следует быть осторожнее.

Vous devriez être plus prudentes, la prochaine fois.

На вашем месте я был бы осторожнее.

Si j'étais vous, je serais plus prudente.

В следующий раз Вам следует быть осторожнее.

Vous devriez être plus prudente, la prochaine fois.

Нужно быть осторожнее с факелом. Наверное, это порох.

Attention avec la torche. C'est peut-être un baril de poudre.

Надо быть осторожнее, чтобы не приземлиться на змею.

Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Гремучая змея может быть смертельной. Нужно быть осторожнее.

Une morsure de serpent à sonnette peut être mortelle, donc prudence.

Теперь, когда я это знаю, я буду осторожнее.

Maintenant que je le sais, je serai plus prudent.

- На вашем месте я был бы осторожнее.
- Я был бы более осторожен на твоём месте.
- На твоём месте я был бы осторожнее.
- На вашем месте я была бы осторожнее.

Si j'étais vous, je serais plus prudente.

- Ты должен быть осторожнее.
- Ты должен быть более осторожным.

Tu dois être plus prudent !

- В следующий раз тебе следует быть осторожней.
- В следующий раз вам следует быть осторожнее.
- В следующий раз Вам следует быть осторожнее.

- Tu devrais être plus prudent, la prochaine fois.
- Tu devrais être plus prudente, la prochaine fois.
- Vous devriez être plus prudent, la prochaine fois.
- Vous devriez être plus prudente, la prochaine fois.
- Vous devriez être plus prudents, la prochaine fois.
- Vous devriez être plus prudentes, la prochaine fois.

- Тебе надо быть более осторожным.
- Вам нужно быть осторожнее.
- Тебе нужно быть осторожнее.
- Вам нужно быть внимательнее.
- Тебе нужно быть внимательнее.

- Tu dois être plus prudent !
- Vous devez être plus prudent !
- Vous devez être plus prudente !
- Vous devez être plus prudents !
- Vous devez être plus prudentes !
- Tu dois être plus prudente !
- Tu dois faire plus attention.
- Vous devez faire plus attention.

Осторожнее с этакой тяжестью! Давай, медленно... Вот, хорошо, аккуратненько так.

Attention avec ce truc lourd ! Vas-y lentement, maintenant. C'est bien, en douceur.

- Том сказал мне быть осторожнее.
- Том сказал мне быть внимательнее.
- Том сказал мне, чтобы я был осторожнее.
- Том сказал мне, чтобы я был внимательнее.

- Tom m'a dit d'être plus prudent.
- Tom m'a dit de faire plus attention.

Лучше быть осторожнее с этим факелом. Вполне вероятно, что это порох.

Attention avec la torche. C'est peut-être un baril de poudre.

Становится тесно. Надо быть осторожнее, я не хочу приземлиться на змею.

Ça se rétrécie, là. Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Если бы он был немного осторожнее, аварии можно было бы избежать.

S'il avait été un petit peu plus prudent, l'accident aurait été évité.

Я просто думаю, что тебе надо быть осторожнее, вот и всё.

- Je pense simplement que tu devrais être plus prudent, c'est tout.
- Je pense simplement que tu devrais être plus prudente, c'est tout.
- Je pense simplement que vous devriez être plus prudent, c'est tout.
- Je pense simplement que vous devriez être plus prudents, c'est tout.
- Je pense simplement que vous devriez être plus prudente, c'est tout.
- Je pense simplement que vous devriez être plus prudentes, c'est tout.

Надо быть осторожнее, потому что летучие мыши могут передать смертельные вирусы одним укусом.

Il faut faire attention, car les chauves-souris peuvent transmettre des virus mortels en mordant.

- В следующий раз будь осторожнее.
- В следующий раз будь осторожен.
- В следующий раз будь внимательнее.

Fais attention la prochaine fois.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение. Гремучая змея может быть смертельной. Нужно быть осторожнее.

Dans cette grotte, c'est vous le boss. Vous choisissez. Une morsure de serpent à sonnette peut être mortelle, donc prudence.

- С этого момента, ты должен быть более осторожным.
- С этого момента, тебе следует быть более осторожным.
- С этого момента, тебе следует быть осторожнее.

Tu dois désormais être plus prudente.

- Он сказал мне, что мне следует быть более осторожной.
- Он сказал мне, что мне следует быть более осторожным.
- Он сказал мне, что мне следует быть осторожнее.

- Il m'a dit que je devrais faire plus attention.
- Il m'a dit que je devrais être plus prudent.